"apolitique" - Traduction Français en Arabe

    • غير سياسية
        
    • غير السياسي
        
    • غير سياسي
        
    • غير السياسية
        
    • لا سياسية
        
    • لا سياسي
        
    • وغير سياسية
        
    • واللاسياسي
        
    • اللاسياسي
        
    • طابع سياسي
        
    • ووجوب خلوها من
        
    • مُسيَّس
        
    • سياسية وغير
        
    • سياسية ولا
        
    • عدم تسييس
        
    CARE Australia est une organisation humanitaire et d'aide au développement non gouvernementale et apolitique qui travaille dans de nombreux pays dans le monde entier. UN إن منظمة كير استراليا هي منظمة إنسانية إنمائية غير سياسية وغير حكومية، تعمل في العديد من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    C'est une association indépendante et apolitique créée en 1984. UN وهي منظمة مستقلة غير سياسية أنشئت في عام 1984.
    Le caractère apolitique de la Convention est important dans la mesure où il lui permet d'opérer dans les contextes contemporains souvent hautement politisés. UN وإن الطابع غير السياسي للاتفاقية هو عامل يساعد في التمكين من تطبيقها ضمن أطر غالباً ما تكون غاية في التسييس.
    La nature apolitique de ces activités font qu'elles sont largement acceptées par les gouvernements et les populations auxquels elles bénéficient. UN وإن الطابع غير السياسي لتلك اﻷنشطة قد أدى إلى قبولها على نطاق واسع بين الحكومات والشعوب ممن يقصد إفادتهم.
    Il est troublant que le Groupe des pays arabes, motivé par des considérations politiques, ait demandé que la résolution, en fait apolitique, soit mise aux voix. UN وكان من المقلق أن المجموعة العربية دعت، وهي مدفوعة باعتبارات سياسية، إلى تصويت على القرار الذي كان في الحقيقة غير سياسي.
    Le principe de neutralité renvoie au caractère apolitique des mesures de secours prises à la suite d'une catastrophe. UN وقال إن مبدأ الحياد يشير إلى الطبيعة غير السياسية للعمل الذي يضطلع به أثناء الاستجابة للكوارث.
    En tant qu'institution judiciaire apolitique, elle favorise la réalisation des buts de l'Organisation. UN وتسهم المحكمة في تعزيز أهداف الأمم المتحدة من خلال عملها كمؤسسة قضائية لا سياسية.
    C'est une ONG apolitique, non confessionnelle, spécialisée dans les services. UN وهي منظمة غير سياسية وغير دينية وغير حكومية مكرسة للخدمة.
    Indépendante et apolitique, cette organisation, fondée en 1984, s'est développée dans le monde entier. UN وهي أيضا منظمة مستقلة غير سياسية تأسست عام 1984 وما برحت تنمو بسرعة منذ ذلك الحين في أنحاء العالم.
    Il devait être un agent impartial, transparent, objectif et apolitique des politiques publiques et ne subir aucune influence politique. UN كما يجب أن تكون محايدة وشفافة وموضوعية ومنفذة غير سياسية لسياسات الحكومة وأن تتحرر من النفوذ السياسي.
    La mise en oeuvre de cette stratégie dont il importe de préserver le caractère apolitique et humanitaire devra se faire avec la participation des différents partenaires nationaux, régionaux et internationaux concernés, la coordination étant assurée par le HCR. UN ويتطلب تنفيذها شراكة واسعة من جهات وطنية واقليمية ودولية تنسقها المفوضية، يجب أن تحافظ على نهجها اﻹنساني غير السياسي.
    L’action humanitaire se doit de préserver son caractère apolitique et indépendant. UN وينبغي للعمل اﻹنساني أن يحافظ على طابعه غير السياسي والمستقل.
    5. Les principes du droit international des réfugiés ont réitéré le caractère apolitique et impartial des efforts déployés pour protéger les réfugiés. UN 5- ولقد أكدت مبادئ قانون اللاجئين الدولي مراراً على الطابع غير السياسي والحيادي للجهود التي تبذل لحماية اللاجئين.
    Le 14 janvier étant le dernier jour de la session du Comité, une mesure devait être prise immédiatement afin d'éviter qu'un nouveau délai ne risque de transformer une question apolitique en une affaire politique. UN وبما أن ذلك اليوم كان آخر أيام دورة اللجنة، فمن اللازم اتخاذ إجراء فورا، لأنه لو وقع مزيد من التأخير لتحولت هذه المسألة من موضوع غير سياسي إلى مسألة سياسية.
    Monaco se félicite également de la référence à la neutralité, qui correspond au caractère apolitique des actions menées en réaction à une catastrophe. UN وأضاف قائلا أنها بالمثل ترحب بالإشارة إلى الحياد، الذي يعكس الطبيعة غير السياسية للإجراءات المتخذة في حال وقوع كوارث.
    Le personnel du Bureau de la gestion des ressources humaines a examiné la définition d'emploi du Directeur général de l'Institut de manière purement technique et apolitique et décidé que ce poste pouvait être classé au niveau de Directeur. UN وقد درس موظفوه مواصفات عمل المدير التنفيذي للمعهد بطريقة فنية لا سياسية بحتة وقرروا أن تصنف الوظيفة برتبة مد - ٢.
    En tant que membre du Conseil des droits de l'homme, le Gouvernement costaricien est résolu à faire en sorte que l'examen périodique universel soit mené de manière objective, apolitique et constructive. UN إن حكومتها، بصفتها عضوا في مجلس حقوق الإنسان، ملزمة بالتأكد من أن عملية الاستعراض الدوري الشامل تتم بشكل موضوعي لا سياسي بناء.
    Les Forces armées du Honduras sont une institution nationale permanente, essentiellement professionnelle, apolitique, subordonnée et non délibérante. UN والقوات المسلحة لهندوراس مؤسسة وطنية دائمة ومهنية بالأساس وغير سياسية وتابعة ومجردة من سلطة القرار.
    et exprime l'espoir que, comme les années précédentes, le projet de résolution sera, compte tenu de son caractère humanitaire et apolitique, adopté par consensus. UN وأعربت عن أملها في أن يُعتمد مشروع القرار، بتوافق الآراء، كما حدث في السنوات الماضية مراعاة لطابعه الإنساني واللاسياسي.
    Les délégations ont souligné aussi qu'il fallait conserver aux activités du HCR leur caractère apolitique, comme l'exigeait son statut. UN وكذلك أكدت الوفود على الحاجة إلى اﻹبقاء على الطابع اللاسياسي ﻷنشطة المفوضية، كما ينص عليه نظامها اﻷساسي.
    Créée en 1948, AIESEC International est une fondation éducative indépendante, apolitique, sans but lucratif entièrement gérée par des étudiants. UN أنشئت هذه الرابطة في 1948 كمؤسسة تربوية دولية مستقلة ليس لها طابع سياسي ولا تستهدف الربح.
    Nous partageons le point de vue selon lequel un tel mécanisme doit avoir un caractère apolitique et non discriminatoire, être accessible à tous les États qui respectent leurs obligations en matière de non-prolifération et n'interdire à aucun État d'exercer ses droits en ce qui concerne le développement des différentes phases du cycle du combustible nucléaire. UN 6 - ونحن نتشارك في الرأي بشأن وجوب عدم تسييس أية آلية من هذا النوع، ووجوب خلوها من التمييز، وإتاحة إمكانية الوصول إليها لجميع الدول التي تمتثل لالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار، ووجوب ألاّ يشترط كذلك تخلي الدول عن حقوقها في ما يختص بتطوير أية مرحلة من دورة الوقود النووي.
    303. Dans le contexte international, il a été souligné en particulier que la CNUDCI offrait une tribune neutre, impartiale et apolitique pour débattre de questions juridiques techniques, ce qui permettait souvent aux parties à des conflits internationaux de renouer le dialogue. UN 303- وفي السياق العابر للحدود، شُدِّد بصفة خاصة على أنَّ الأونسيترال توفِّر محفلا محايدا ونزيها وغير مُسيَّس لمناقشة المسائل القانونية الفنية التي كثيرا ما تمكِّن الأطراف التي تواجه نزاعات عابرة للحدود من معاودة التحاور.
    Peace Worldwide est une organisation indépendante, apolitique et sans but lucratif, enregistrée en 1961 au Pakistan. UN هي منظمة مستقلة غير سياسية ولا تهدف إلى الربح، سُجلت عام 1961 في باكستان.
    À cet égard, l'Égypte réaffirme que les tribunaux internationaux doivent continuer à agir dans la neutralité en accomplissant leurs tâches, notamment en adoptant une approche de base qui souligne le caractère judiciaire de leur travail et insiste sur la nature apolitique de leurs entreprises. Cela donnera des assurances quant à leur neutralité et leur indépendance et offrira aux tribunaux l'occasion d'assumer leur rôle juridique et moral. UN ومن هذا المنطلق، تودّ مصر التأكيد على أهمية استمرار هذه المحاكم في المسار الحيادي الذي انتهجته في أعمالها، باعتماد خط أساسي يؤكد على الطبيعة القضائية لها، ويركّز على عدم تسييس أعمالها لضمان حيادها واستقلاليتها، بما يتيح الفرصة للقيام بدورها القانوني والأخلاقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus