Elle constate toutefois qu'il faudra du temps pour parvenir à instaurer un équilibre géographique approprié dans la composition du personnel appartenant à la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. | UN | غير أنها تلاحظ أن تحقيق توازن جغرافي مناسب للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها سيستغرق بعض الوقت. |
Elle constate toutefois qu'il faudra du temps pour parvenir à instaurer un équilibre géographique approprié dans la composition du personnel appartenant à la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. | UN | غير أنها تلاحظ أن تحقيق توازن جغرافي مناسب للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها سيستغرق بعض الوقت. |
Représentation des femmes appartenant à la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur dans les services linguistiques | UN | جيم - تمثيل المرأة في الفئة الفنية وما فوقها من الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة |
9. Le tableau 1 indique la répartition par nationalité, classe et sexe du personnel permanent du HCDH appartenant à la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur au 31 décembre 2006. | UN | 9- ويبين الجدول 1 توزيع موظفي المفوضية الدائمين من الفئة الفنية وما فوقها، بحسب الجنسية والرتبة والجنس، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Durant la période considérée, le nombre d'engagements d'anciens fonctionnaires retraités appartenant à la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur a été de 99, soit 19,7 % du total, ce qui représente une diminution de 69 % par rapport à la période biennale 2002-2003. | UN | 20 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ عدد التعاقدات المبرمة مع المتقاعدين من الموظفين السابقين في الفئات الفنية وما فوقها 99 تعاقدا، ويمثل 19.7 في المائة من المجموع، أي انخفاضا بنسبة 69 في المائة مقارنة بالفترة 2002-2003. |
ii) Augmentation du pourcentage de femmes appartenant à la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur titulaires d'un engagement d'au moins un an | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في الفئة الفنية لمدة عام أو أكثر |
Elle constate toutefois qu'il faudra du temps pour parvenir à instaurer un équilibre géographique approprié dans la composition du personnel appartenant à la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. | UN | غير أنها تلاحظ أن تحقيق توازن جغرافي مناسب للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها سيستغرق بعض الوقت. |
ii) Augmentation du pourcentage de femmes appartenant à la catégorie des administrateurs ou à une catégorie supérieure titulaires d'un engagement d'au moins un an | UN | ' 2` زيادة نسبة شغل المرأة وظائف في الفئة الفنية وما فوقها في تعيينات لفترة سنة أو أكثر |
du Département des opérations de maintien de la paix appartenant à la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur (au 30 juin 2003) | UN | إحصاءات حسب نوع الجنس للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها في إدارة عمليات حفظ السلام، (حتى 30 حزيران/يونيه 2003) |
L'âge moyen du personnel appartenant à la catégorie des administrateurs est plus élevé que celui des agents des services généraux, mais la différence n'est pas très marquée, s'échelonnant entre un et quatre ans selon les organisations. | UN | ومتوسط عمر الموظفين في الفئة الفنية أعلى منه في فئة الخدمات العامة، لكن الفارق ليس كبيراً جداً، فهو يتراوح بين عام وأربعة أعوام بين المنظمات المعنية. |
L'âge moyen du personnel appartenant à la catégorie des administrateurs est plus élevé que celui des agents des services généraux, mais la différence n'est pas très marquée, s'échelonnant entre un et quatre ans selon les organisations. | UN | ومتوسط عمر الموظفين في الفئة الفنية أعلى منه في فئة الخدمات العامة، لكن الفارق ليس كبيراً جداً، فهو يتراوح بين عام وأربعة أعوام بين المنظمات المعنية. |
Le tableau 2 présente une ventilation par sexe des effectifs de diverses unités administratives du Département des opérations de maintien de la paix appartenant à la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, au 30 juin 2003. | UN | 26 - ويقدم الجدول 2 إحصاءات بحسب نوع الجنس للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها في شتى مكاتب وشُعب إدارة عمليات حفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2003. |
Les ressources extrabudgétaires de l'Office des Nations Unies à Genève permettent de financer 146 postes (32 appartenant à la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et 114 appartenant à la catégorie des services généraux). | UN | وهناك 146 وظيفة (32 في الفئة الفنية والفئات العليا و 114 من فئة الخدمات العامة) تدعم مكتب الأمم المتحدة في جنيف من خلال الموارد الخارجة عن الميزانية للمكتب. |
58. Pour contribuer à l'application des décisions 6/CP.5 et 3/CP.5 et apporter l'appui nécessaire aux Parties et aux experts nationaux, le secrétariat a constitué une équipe de travail sur les inventaires de GES composée de fonctionnaires appartenant à la catégorie des administrateurs ou à la catégorie des services généraux, du programme de la mise en œuvre et du programme de la science et de la technologie. | UN | 58- شُكل داخل الأمانة فريق عامل يُعنى بقوائم جرد غازات الدفيئة ويتألف من موظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة من برنامج التنفيـذ وبرنامج العلم والتكنولوجيا، بغية تقديم المساعدة في تنفيذ المقررين 6/م أ-5 و3/م أ-5 وتوفير الدعم اللازم للأطراف والخبراء الوطنيين. |
a) Tableau 1 : fonctionnaires permanents du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme appartenant à la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, par nationalité, classe et sexe, occupant des postes soumis à la répartition géographique (au 31 décembre 1998). | UN | (أ) الجدول 1: الموظفون النظاميون لمكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، المسندون إلى وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي، في الفئة الفنية وما فوقها، مع توزيعهم حسب الجنسية والرتبة الوظيفية ونوع الجنس، وذلك في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998؛ |
7. Le tableau A1 (annexe I) indique, au 31 décembre 2008, la répartition par nationalité, classe et sexe de l'ensemble du personnel du Haut-Commissariat appartenant à la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur et nommé à l'issue du processus établi de sélection, à des postes financés tant par le budget ordinaire que par des ressources extrabudgétaires. | UN | 7- ويبيِّن الجدول ألف 1 (المرفق الأول) توزيع موظفي المفوضية السامية الدائمين من الفئة الفنية وما فوقها الذين اختيروا وفقاً لإجراءات الاختيار المرعية في ضوء الوظائف المموّلة من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية على حد سواء بحسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
7. Le tableau A1 (annexe I) indique, au 31 décembre 2007, la répartition par nationalité, classe et sexe de l'ensemble du personnel du HCDH appartenant à la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur et nommé à l'issue du processus établi de sélection, à des postes financés tant par le budget ordinaire que par des ressources extrabudgétaires. | UN | ٧- ويبين الجدول ألف١ (المرفق الأول) توزيع موظفي المفوضية الدائمين من الفئة الفنية وما فوقها، الذين اختيروا وفقاً لإجراءات الاختيار المرعيّة في ضوء الوظائف الممولة من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية على حد سواء بحسب الجنسية والرتبة والجنس، حتى ٣١ كانون الأول/ديسمبر 2007. |
À la fin du mois de juin 2002, le personnel permanent de la COCOVINU appartenant à la catégorie des administrateurs et opérant au siège comptait 58 personnes (4 engagées pour une période de courte durée) représentant 24 nationalités, dont 8 femmes. | UN | وحتى نهاية حزيران/يونيه 2002، كان ملاك موظفي اللجنة الأساسيين، في الفئات الفنية بالمقر، يتألف من 58 شخصا (منهم 4 موظفين بعقود قصيرة المدة) من 24 جنسية، منهم ثمانية نساء. |