Il est apparu dans le grenier quand on se disputait. | Open Subtitles | لقد ظهر في العلية عندما كان الجميع يتشاجر |
Cet animal est apparu dans mon rêve... debout sur une rive de la rivière... | Open Subtitles | ... هذا الحيوان ظهر في حلمي ... واقفاُ على ضفة نهر |
Il est apparu dans la chambre de confinement dans une sorte de champ de force. | Open Subtitles | لقد ظهر في الغرفة الشاملة بنوع ما من قوة الحقل |
19. Le LPC, qui est apparu dans le sud-est du Libéria après la signature de l'Accord de Cotonou, au mois de juillet 1993, a eu des accrochages avec le NPFL au cours des cinq derniers mois. | UN | ١٩ - وقام مجلس ليبريا للسلم الذي ظهر في الجزء الجنوبي الشرقي من ليبريا بعد توقيع اتفاق كوتونو في تموز/يوليه ١٩٩٣، بمناوشات خلال اﻷشهر الخمسة الماضية مع الجبهة الوطنية القومية الليبرية. |
Et son téléphone est apparu dans votre poche comme par magie ? | Open Subtitles | وبطريقة سحرية هاتفه ظهر في جيبك؟ |
En saisissant ses empreintes, il est apparu dans deux cas liés au Schéma. | Open Subtitles | عندما تحققنا من بصماته، ظهر في قضيتين أخريين متعلقتين بـ"النمط". |
Il est apparu dans la base. | Open Subtitles | هذا الشخص ظهر في قاعدة البيانات |
On a reçu l'image d'un navire qui est apparu dans l'Atlantique. | Open Subtitles | ... سفينةالذيبشكلغيرقابلللتوضيح ظهر في منتصف الأطلسي. |
60. Le droit de connaître la vérité est apparu dans le droit international suite au traumatisme provoqué par les événements profondément marquants sur le plan social que sont les conflits armés ou les graves violations des droits de l'homme. | UN | النتائج 60- إن الحق في معرفة الحقيقة قد ظهر في القانون الدولي رداً على الأثر العميق الذي خلَّفته أحداث اجتماعية بالغة الدلالة، كالمنازعات المسلحة أو الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
Il est apparu dans un rêve à l'abbé Eadred de Cumbraland. | Open Subtitles | ظهر في حلم لرئيس دير( ايدريد) في كامبرلاند |
Le nom de Rheanna Erich est apparu dans la base de données des services sociaux. C'est une orpheline. | Open Subtitles | اسم (ريانا إيريكس) ظهر في قاعدة بيانات الخدمات الاجتماعيّة، إنّها مُتبنّاة. |
Et Sebjørn est apparu dans mon fantasme. | Open Subtitles | بعد ذلك سيبجورن ظهر في خيالي |
Je remettrais son dos en place parce qu'il est mon fiancé... et aussi un auteur publié qui est apparu dans le "Time", et est passé dans le "Today show". | Open Subtitles | سأعالج ظهر (والتر) لإنه خطيبي و لإن له كتباً منشورة و لإنه ظهر في مجلة "تايم"، و في برنامج "اليوم" |
24. Enfin, un argument en faveur du désarmement nucléaire apparu dans les principes et objectifs convenus dans le plan d'action de 2010 au titre du TNP englobait, entre autres choses, l'inquiétude profonde soulevée par les conséquences humanitaires catastrophiques de toute utilisation d'armes nucléaires. | UN | 24- وختاماً، ثمة سبب منطقي لنزع السلاح النووي ظهر في المبادئ والأهداف المتفق عليها في خطة عمل معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 وشَمل جملة أمور منها القلق الشديد إزاء العواقب الإنسانية الكارثية لأي استخدام للأسلحة النووية. |
{\pos(192,250)}Il est apparu dans ma chambre, une nuit, fanfaronnade et rock and roll. | Open Subtitles | - لقد ظهر في غرفتي في ليلة ... |