L'Union européenne a décidé de voter contre le projet de résolution sur les effets de l'utilisation d'uranium appauvri dans l'armement. | UN | لقد قرر الاتحاد الأوروبي أن يصوت معارضا مشروع القرار هذا عن آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح. |
L'Union européenne a décidé de voter contre le projet de résolution sur les effets de l'utilisation de l'uranium appauvri dans l'armement. | UN | إن الاتحاد الأوروبي قد قرر أن يصوت ضد مشروع القرار حول آثار استعمال اليورانيوم المنضب في التسلح. |
Nous tenons tout particulièrement à remercier les membres qui ont appuyé le projet de résolution présenté par l'Iraq sur les conséquences de l'utilisation d'uranium appauvri dans l'armement. | UN | كما نتقدم بالشكر الخاص للدول التي دعمت مشروع القرار المقدم من العراق بشأن تأثير استخدامات اليورانيوم المنضب في التسلح. |
Le projet de résolution A/C.1/56/L.8 a l'avantage d'aborder directement, pour la première fois au sein de cette Commission, la question de l'utilisation d'uranium appauvri dans l'armement. | UN | ومشروع القرار A/C.1/56/L.8 يمتاز بأنه يتناول، للمرة الأولى، في هذه اللجنة، موضوع استعمال اليورانيوم المنضب في التسلح. |
Ces études sont arrivées à la conclusion qu'il n'a pas été établi que l'utilisation d'uranium appauvri dans l'armement ait des effets notables sur l'environnement ou la santé des êtres humains. | UN | وقد استخلصت تلك الدراسات بدورها أن استعمال اليورانيوم المنضب في التسلح لم يثبت أن له أثرا محسوسا على البيئة ولا على صحة البشر. |
A/C.1/57/L.14 - Projet de résolution intitulé < < Effets de l'utilisation d'uranium appauvri dans l'armement > > , en date du 9 octobre 2002 | UN | A/C.1/57/L.14 - مشروع قرار معنون " آثار استعمال اليورانيوم المنضب في التسلح " مؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002 |
Leurs conclusions, à ce stade, sont qu'il n'existe aucune preuve que l'uranium appauvri dans l'armement a des effets notables tant au niveau pathologique qu'au niveau environnemental. | UN | وخلصت إلى أنه في هذه المرحلة، لا يوجد دليل على أن استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح يترك أثرا ملحوظا إما على علم الأمراض أو على البيئة. |
1. Prie le Secrétaire général de prendre l'avis des États et des organisations compétentes, concernant les effets, sous tous leurs aspects, de l'utilisation d'uranium appauvri dans l'armement, et de lui présenter un rapport à ce sujet, à sa cinquante-huitième session; | UN | " 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول والمنظمات المختصة بشأن آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح من جميع جوانبها، وأن يقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ |
Un projet de résolution intitulé < < Effet de l'utilisation d'uranium appauvri dans l'armement > > n'a pas été adopté, tandis qu'un autre projet de résolution, intitulé < < Désarmement, non-prolifération et paix et sécurité internationales > > , a été retiré en raison de l'absence de consensus. | UN | ولم يعتمد مشروع القرار المعنون " آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح " . كما أن مشروع القرار المعنون " نزع السلاح وعدم الانتشار والسلم والأمن الدوليين " تم سحبه لعدم التوصل إلى توافق آراء بشأنه. |
La Première Commission a adopté un texte similaire à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, qui demandait au Secrétaire général de prendre l'avis des États et des organisations compétentes concernant les effets, sous tous leurs aspects, de l'utilisation d'uranium appauvri dans l'armement, et de présenter un rapport à l'Assemblée générale à ce sujet à sa cinquante-huitième session. | UN | ولقد اعتمد خبراء اللجنة الأولى في الدورة الماضية للجمعية العامة هذا المشروع الذي يدعو الأمين العام إلى استطلاع آراء الدول والمنظمات المختصة بشأن آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح من جميع جوانبه، وأن يقدم تقريرا بذلك إلى الدورة القادمة للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Deuxièmement, en ce qui concerne le quatrième alinéa du préambule, nous tenons à rappeler que des organisations internationales telles que l'Organisation mondiale de la santé et le Programme des Nations Unies pour l'environnement ont consciencieusement examiné la question des éventuels effets pathologiques de l'utilisation d'uranium appauvri dans l'armement. | UN | وثانيا، فيما يتعلق بالفقرة الرابعة من الديباجة، نؤكد من جديد أن منظمات دولية من قبيل منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة قد بحثت بعناية قضية الآثار المرضية المحتملة المترتبة على استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح. |
À la 16e séance, le 18 octobre, le représentant de l'Iraq a présenté un projet de résolution intitulé < < Effet de l'utilisation d'uranium appauvri dans l'armement > > (A/C.1/57/L.14) qui se lit comme suit : | UN | 25 - في الجلسة 16 المعقودة في 18 تشرين الأول/أكتوبر عرض ممثل العراق مشروع قرار معنون " آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح " (A/C.1/57/L.14)، هذا نصه: |
2. Décide d'inscrire le point intitulé < < Conséquences de l'utilisation d'uranium appauvri dans l'armement > > à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-huitième session. > > | UN | " 2 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون `آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح ' " . |
M. Mahmoud (Iraq) (parle en arabe) : J'ai l'honneur de présenter, au titre du point 66 de l'ordre du jour, le projet de résolution A/C.1/57/L.14, intitulé < < Effets de l'utilisation d'uranium appauvri dans l'armement > > . | UN | السيد محمود (العراق): يشرفني أن أعرض مشروع القرار المعنون " آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح " المقدم ضمن البند 66 وعنوانه " نزع السلاح العام والكامل " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.14. |
M. Sattar (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : Le projet de résolution A/C.1/57/L.14, intitulé < < Effets de l'utilisation d'uranium appauvri dans l'armement > > , a été présenté par le représentant de l'Iraq à la 16e séance, le 18 octobre 2002. | UN | السيد ستار (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): مشروع القرار A/C.1/57/L.14 المعنون " آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح " عرضه ممثل العراق في الجلسة 16 المعقودة بتاريخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
M. Durrani (Pakistan) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer la position du Pakistan sur le projet de résolution intitulé < < Point subsidiaire : Effets de l'utilisation d'uranium appauvri dans l'armement > > , document publié sous la cote A/C.1/56/ L.8. | UN | السيد دوراني (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أتكلم لأشرح موقف باكستان من مشروع القرار الذي عنوانه " بند فرعي عن آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح " الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.8. |
M. McGinnis (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis ont voté contre le projet de résolution < < Point subsidiaire : Effets de l'utilisation d'uranium appauvri dans l'armement > > (A/C.1/56/L.8). | UN | السيد ماكغينس (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): لقد صوتت الولايات المتحدة ضد مشروع القرار " بند فرعي عن آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح " (A/C.1/56/L.8). |
M. McGinnis (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis voteront contre le projet de résolution intitulé < < Effets de l'utilisation d'uranium appauvri dans l'armement > > . | UN | السيد ماكغينيس (الولايات المتحدة) (تكلم بالانكليزية): ستصوت الولايات المتحدة بـ " لا " على مشروع القرار المعنون " آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح " . |
M. Nielsen (Danemark) (parle en anglais) : Je prends effectivement la parole au nom de l'Union européenne sur le projet de résolution A/C.1/57/L.14, intitulé < < Effets de l'utilisation d'uranium appauvri dans l'armement > > . | UN | السيد نيلسون (الدانمرك) (تكلم بالانكليزية): يسرني بالفعل أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي بشأن مشروع القرار A/C.1/57/L.14، المعنون " آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح " . |
Le Président (parle en anglais) : Nous passons à présent à la dernière question au titre du groupe 1, armes nucléaires : le projet de résolution A/C.1/56/L.8, intitulé < < Point subsidiaire : Effets de l'utilisation d'uranium appauvri dans l'armement. > > . | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ننتقل الآن الى البند الأخير في إطار المجموعة 1، الأسلحة النووية: مشروع القرار A/C.1/56/L.8، المعنون " آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح " . |