relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | بالمواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون في البلدان النامية |
Protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets nocifs résultant ou pouvant résulter d'activités humaines qui appauvrissent ou peuvent appauvrir la couche d'ozone. | UN | حماية الصحة البشرية والبيئة من اﻵثار السلبية الناتجة أو التي يحتمل أن تنتج، عن اﻷنشطة البشرية التي تستنفد طبقة اﻷوزون أو يحتمل أن تستنفدها. |
CONSIDERANT que la surveillance du commerce international des substances qui appauvrissent la couche d'ozone demeure une question de première urgence, | UN | إذ يرى الحاجة الملحة المستمرة لرصد الاتجار الدولي في مواد تستنفد طبقة الأوزون، |
Lorsque notre mauvaise gestion entraîne la perte de ces services, les récoltes périclitent, les bénéfices baissent, les populations s'appauvrissent et les économies souffrent. | UN | وعندما نفقد هذه الخدمات من خلال سوء الإدارة، ستفشل المحاصيل وتنقص الفوائد ويصبح الناس أكثر فقرا وتعاني الاقتصادات. |
Pour sa part, Malte a pris des mesures pour cesser d'ici la fin du siècle l'utilisation de gaz qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | ولقد قامت مالطة، من جانبها، بمضاعفة اﻹجراءات الرامية الى وقف استخدام الغازات التي تستنفذ طبقة اﻷوزون بنهاية القرن. |
des articles 7 et 9 du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | معلومات مقدّمة من الأطراف وفقاً للمادتين 7 و9 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en est un autre exemple. | UN | والمثال الآخر على ذلك هو بروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة الأوزون. |
Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone représente un important pas en avant. | UN | ويمثل بروتوكول مونتريال المعني بالمواد التي تستنفد طبقة الأوزون خطوة هامة إلى الأمام. |
Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | تعديل بروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة الأوزون. |
Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone adopté par la neuvième réunion des Parties. | UN | تعديل بروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة الأوزون الذي اعتمدته الأطراف في اجتماعها التاسع. |
Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | تعديل بروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة الأوزون. |
Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | تعديل بروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة الأوزون. |
Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone adopté par la neuvième réunion des Parties. | UN | تعديل بروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة الأوزون، الذي اعتمده الاجتماع الخامس للأطراف. |
Nous ne pouvons pas aspirer à un monde meilleur si la mondialisation doit signifier que les riches s'enrichissent davantage tandis que les pauvres s'appauvrissent encore plus. | UN | فلا أمل في غد أفضل في ظل العولمة إذ كانت ستزيد اﻷغنياء غنى والفقراء فقرا. |
Les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent. | UN | فالأغنياء يزدادون غنى؛ والفقراء يزدادون فقرا. |
Consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (en tonnes de PDO) | UN | استهلاك جميع المواد التي تستنفذ الأوزون بملايين الأطنان المترية |
AU PROTOCOLE DE MONTREAL RELATIF A DES SUBSTANCES QUI appauvrissent LA COUCHE D'OZONE | UN | الاجتمـاع الرابـع عشـر للأطـراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Nos ressources en eau s'appauvrissent et la qualité de l'eau se dégrade. | UN | وموارد الماء تستنزف ونوعية المياه تتدهور. |
Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. Copenhague, 25 novembre 1992 | UN | تعديلات مدخلة على بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المسببة لتآكل طبقة الأوزون، كوبنهاغن، 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 |
Qui plus est, contrairement aux promesses des investisseurs, la majorité des projets appauvrissent la population locale et contribuent aux changements climatiques. | UN | وعلاوة على ذلك، تتسبب أغلبية المشاريع، على عكس ما يَعِد به المستثمرون، في إفقار السكان المحليين وفي تغير المناخ. |
Grâce à lui, les émissions de substances qui appauvrissent la couche d'ozone ont considérablement diminué et les concentrations globales de ces substances dans l'atmosphère sont en baisse. | UN | وطرأ انخفاض كبير على انبعاثات المواد المستنفده للأوزون وأصبح المستوى العام للمواد المستنفده للأوزون في انخفاض مستمر. |
Fonds d'affectation spéciale pour le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | الصندوق الاستئماني للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون |
Utilisation de substances fluorées en remplacement de substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | استخدام المركَّبات المفلوَرة كبدائل عن المواد المستنفِدة للأوزون تحويل المنتجات واستخدماتها الأخرى |
5. Favoriser la coopération et faciliter davantage de projets régionaux entre autres sur la destruction des produits électroniques et électriques contenant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | 5 - تعزيز التعاون وتيسير تنفيذ المزيد من المشاريع الإقليمية لتدمير المنتجات الإلكترونية والكهربائية المحتوية على مواد مستنفذة للأوزون، ضمن أمور أخرى. |
En outre, l'émission, par les systèmes de refroidissement, de gaz qui appauvrissent la couche d'ozone contribue aux problèmes climatiques mondiaux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساهم إطلاق غازات مستنفِدة لطبقة الأوزون من أنظمة التبريد في تفاقم مشاكل المناخ العالمية. |