Les juges qui siègent à la Chambre d'appel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie siègent également à la Chambre d'appel du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | 4 - يعمل أيضا أعضاء دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أعضاء لدائرة استئناف المحكمة الدولية لرواندا. |
Les juges qui siègent à la Chambre d'appel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie siègent également à la Chambre d'appel du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | 4 - يعمل أيضا أعضاء دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أعضاء لدائرة استئناف المحكمة الدولية لرواندا. |
Les juges qui siègent à la Chambre d'appel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie siègent également à la Chambre d'appel du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | 4 - يعمل أيضا أعضاء دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أعضاء لدائرة استئناف المحكمة الدولية لرواندا. |
La condamnation a été confirmée en appel le 19 février 2003 par la chambre d'appel du Tribunal régional de Tachkent. | UN | وأكدت هيئة الطعون التابعة لمحكمة طشقند الإقليمية، في 19 شباط/فبراير 2003، هذا الحكم عند الاستئناف. |
23. Aux termes du Statut du Tribunal international pour le Rwanda, la Chambre d'appel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie fait aussi fonction de Chambre d'appel du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | ٢٣ - وبموجب النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تعمل دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كدائرة استئناف للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أيضا. |
Ces sept juges forment également la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | ويشكل هؤلاء القضاة السبعة أيضا دائرة الاستئناف بالمحكمة الجنائية الدولية برواندا. |
Le 13 avril 2012, le frère du requérant a formé recours contre cette décision devant la chambre d'appel du Tribunal régional du Kazakhstan occidental. | UN | وفي 13 نيسان/أبريل 2012، طعن أخو مقدّم الشكوى في قرار هذه المحكمة أمام هيئة استئناف المحكمة الإقليمية لغرب كازاخستان. |
Le 13 avril 2012, le frère du requérant a formé recours contre cette décision devant la chambre d'appel du Tribunal régional du Kazakhstan occidental. | UN | وفي 13 نيسان/أبريل 2012، طعن أخو مقدّم الشكوى في قرار هذه المحكمة أمام هيئة استئناف المحكمة الإقليمية لغرب كازاخستان. |
Cependant, je crois comprendre que le Président du Tribunal demandera qu'il soit autorisé à continuer de siéger au Tribunal après cette date jusqu'à la conclusion de l'affaire Nzabonimana et pourrait demander sa mutation à la Chambre d'appel du Tribunal. | UN | ولكن حسب فهمي، ستلتمس رئيسة المحكمة الإذن للقاضي توزموخاميدوف بمواصلة عمله في المحكمة إلى ما بعد ذلك التاريخ وإلى حين البت في قضية نـزابونيمانا، وقد تطلب نقل القاضي توزموخاميدوف إلى دائرة استئناف المحكمة. |
Après avoir consulté les juges permanents du Tribunal pénal international pour le Rwanda, le Président nomme deux des juges permanents élus ou nommés conformément à l'article 12 bis du présent Statut à la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et huit aux Chambres de première instance du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | 3 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين للمحكمة الدولية لرواندا، بتكليف قاضيين دائمين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 مكررا من هذا النظام الأساسي ليكونا عضوين في دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وثمانية قضاة لدوائر المحكمة الدولية لرواندا. |
Après avoir consulté les juges permanents du Tribunal pénal international pour le Rwanda, le Président nomme deux des juges permanents élus ou nommés conformément à l'article 12 bis du présent Statut à la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et huit aux Chambres de première instance du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | 3 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين للمحكمة الدولية لرواندا، بتكليف قاضيين دائمين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 مكررا من هذا النظام الأساسي ليكونا عضوين في دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وثمانية قضاة لدوائر المحكمة الدولية لرواندا. |
Après avoir consulté les juges du Tribunal international pour le Rwanda, le Président nomme deux des juges élus ou nommés conformément à l'article 12 du présent Statut membres de la Chambre d'appel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et huit membres des Chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | 3 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع قضاة المحكمة الدولية لرواندا بتكليف قاضيين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 من هذا النظام الأساسي ليكونا عضوين في دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وثمانية قضاة لدائرتي المحكمة الدولية لرواندا. |
Après avoir consulté les juges du Tribunal international pour le Rwanda, le Président nomme deux des juges élus ou nommés conformément à l'article 12 du présent Statut membres de la Chambre d'appel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et huit membres des Chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | 3 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع قضاة المحكمة الدولية لرواندا بتكليف قاضيين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 من النظام الأساسي ليكونا عضوين في دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وثمانية قضاة لدائرتي محاكمة المحكمة الدولية لرواندا. |
Après avoir consulté les juges du Tribunal international pour le Rwanda, le Président nomme deux des juges élus ou nommés conformément à l'article 12 du présent Statut membres de la Chambre d'appel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et huit membres des Chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | 3 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع قضاة المحكمة الدولية لرواندا بتكليف قاضيين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 من النظام الأساسي ليكونا عضوين في دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وثمانية قضاة لدائرتي محاكمة المحكمة الدولية لرواندا. |
L'article 13 modifié (Constitution du Bureau et des Chambres) dispose notamment que deux des juges permanents élus ou nommés conformément à l'article 12 bis du Statut du Tribunal international pour le Rwanda seront nommés à la Chambre d'appel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et huit aux Chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | 4 - وتتضمن المادة 13 المنقحة، (أعضاء المكتب وأعضاء الدوائر) حكما ينص على أن يكون قاضيان منتخبان أو معينان وفقا للمادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا عضوين في دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ويكون ثمانية قضاة أعضاء في الدوائر الابتدائية للمحكمة الدولية لرواندا. |
Le 19 février 2003, la chambre d'appel du Tribunal régional de Tachkent avait confirmé la condamnation. | UN | وفي 19 شباط/فبراير 2003، أكدت هذا الحكم هيئة الطعون التابعة لمحكمة طشقند الإقليمية. |
La condamnation a été confirmée en appel le 19 février 2003 par la chambre d'appel du Tribunal régional de Tachkent. | UN | وأكدت هيئة الطعون التابعة لمحكمة طشقند الإقليمية، في 19 شباط/فبراير 2003، هذا الحكم عند الاستئناف. |
ii) Participation aux activités du système des Nations Unies : allocution annuelle du Président devant l'Assemblée générale; participation à des réunions concernant le rôle du Tribunal au sein du système des Nations Unies; activités en tant que Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda; participation aux débats sur la création d'une cour pénale internationale permanente. | UN | `2 ' المشاركة في الأنشطة الجارية داخل منظومة الأمم المتحدة: الكلمة السنوية التي يلقيها رئيس المحكمة أمام الجمعية العامة، والمشاركة في الاجتماعات المتعلقة بدور المحكمة داخل منظومة الأمم المتحدة، وتوفير خدمات دائرة استئناف للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمشاركة في المناقشات المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
En outre, lors de l'examen en appel de l'affaire, la juridiction d'appel du Tribunal militaire a cité comme témoins les anciens défenseurs de M. Tolipkhuzhaev et le Procureur les a interrogés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استدعت هيئة الاستئناف بالمحكمة العسكرية لدى بتها في القضية في مرحلة الاستئناف محاميي السيد توليبخوجايف السابقين بوصفهم شهوداً واستجوبهم المدعي العام. |