"appel lancé par les états" - Traduction Français en Arabe

    • نداء الدول
        
    • الدعوة التي وجهتها الدول
        
    • نداء من الدول
        
    appel lancé par les États PARTIES AU PROTOCOLE II MODIFIÉ, ANNEXÉ À LA CONVENTION, À L'OCCASION DE LEUR UN نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية بمناسبة انعقاد المؤتمر السنوي السابع
    appel lancé par les États parties au Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certaines armes classiques, à l'occasion UN نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل المرفق باتفاقية بمناسبة المؤتمر السنوي الخامس
    appel lancé par les États parties au Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certaines armes classiques, à l'occasion de leur sixième Conférence annuelle UN نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية بمناسبة انعقاد المؤتمر السنوي السادس
    Le Lesotho s'associe à l'appel lancé par les États africains demandant à la communauté internationale de s'abstenir de reconnaître la junte militaire en Sierra Leone et de garder la ferme résolution de rétablir la démocratie et la légitimité constitutionnelle dans ce pays. UN وتضم ليسوتو صوتها إلى الدعوة التي وجهتها الدول اﻷفريقية إلى المجتمع الدولي بعدم الاعتراف بالطغمة العسكرية في سيراليون والصمود في عزيمته على إعادة الديمقراطية والشرعية الدستورية إلى ذلك البلد.
    3. Fait sien l'appel lancé par les États Membres à la réunion de haut niveau, consigné dans le résumé du Secrétaire général, pour que la Conférence du désarmement adopte un programme de travail dans les meilleurs délais pendant sa session de 2011; UN 3 - تؤيد الدعوة التي وجهتها الدول الأعضاء أثناء الاجتماع الرفيع المستوى، والواردة في الموجز الذي أعده الأمين العام()، إلى مؤتمر نزع السلاح لكي يعتمد برنامج عمل في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2011؛
    Projet d'appel lancé par les États parties au Protocole II modifié à l'occasion de leur septième Conférence annuelle UN مشروع نداء من الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل بمناسبة مؤتمرها السنوي السابع
    Nous appuyons également l'appel lancé par les États côtiers, y compris ceux du Forum du Pacifique Sud, en faveur de consultations approfondies concernant ces transbordements. UN وإننا نؤيد نداء الدول الساحلية، بما فيها دول محفل جنوب المحيط الهادئ ﻹجراء مشاورات تامة بشأن الشحنات العابرة.
    iii. appel lancé par les États parties au Protocole II modifié, annexé à UN الثالث - نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمـال
    appel lancé par les États parties au Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certaines armes classiques, à l'occasion de leur quatrième Conférence annuelle UN نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطـة الضرر أو عشوائية الأثر بمناسبة المؤتمر السنوي الرابع للمؤتمر
    II. appel lancé par les États parties au Protocole II modifié, annexé à la Convention, UN الثاني - نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل الملحـق بالاتفاقية بمناسبة انعقـاد
    II. appel lancé par les États parties au Protocole II modifié, annexé à la Convention, à l'occasion de leur huitième Conférence annuelle UN الثـاني - نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل الملحـق بالاتفاقية بمناسبة انعقـاد المؤتمر السنوي الثامن
    III. appel lancé par les États parties au Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certaines armes classiques, à l'occasion de leur UN الثالث - نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل المرفق باتفاقية بمناسبة المؤتمر السنوي
    II. appel lancé par les États parties au Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certaines armes classiques, à l'occasion de leur sixième Conférence annuelle 6 UN الثاني - نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل الملحق بالاتفاقية بمناسبة انعقاد المؤتمر السنوي السادس 8
    appel lancé par les États parties au Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certaines armes classiques, à l'occasion de leur quatrième Conférence annuelle (Projet) UN نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر بمناسبة المؤتمر السنوي الرابع (مشروع)
    53. Le PRÉSIDENT invite la Conférence à examiner et adopter le projet d'appel lancé par les États parties à l'occasion de la troisième Conférence annuelle, qui fait l'objet du document CCW/AP.II/CONF.3/CRP.2 et dont il est question dans le nouveau paragraphe 18, avant de passer à l'adoption de ce paragraphe. UN 53- الرئيس دعا المؤتمر إلى النظر في مشروع نداء الدول الأطراف بمناسبة المؤتمر السنوي الثالث واعتماده، وهو المشروع الذي كان موضوع الوثيقة CCW/AP.II/CONF.3/CRP.2 والذي تتناوله الفقرة 18 الجديدة، قبل الانتقال إلى اعتماد هذه الفقرة.
    32. Le PRÉSIDENT invite la Conférence à examiner et adopter le projet d'appel lancé par les États parties à l'occasion de leur quatrième Conférence annuelle, qui fait l'objet du document CCW/AP.II/CONF.4/CRP.2 et dont il est question dans le nouveau paragraphe 19, avant de passer à l'adoption de ce paragraphe. UN 32- الرئيس دعا المؤتمر إلى النظر في مشروع نداء الدول الأطراف بمناسبة مؤتمرها السنوي الرابع، الوارد في الوثيقة (CCW/AP.II/CONF.4/CRP.2)، والمشار إليه في الفقرة الجديدة 19، قبل الانتقال إلى اعتماد هذه الفقرة.
    À la suite de l'appel lancé par les États membres de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable pour que ces questions soient traitées avec un sens renouvelé de leur urgence, nous nous trouvons sur le point de réaliser une percée dans l'intégration de la prévention des risques de catastrophe et l'adaptation au changement climatique dans tout le programme de développement durable. UN وفي إثر الدعوة التي وجهتها الدول الأعضاء في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة من أجل التصدي لهذه المسائل في ظل الإدراك المتجدد لطابعها الملحّ، فإننا الآن على أعتاب منعطف خطير نحو إدماج الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في جدول أعمال التنمية المستدامة.
    34. Plusieurs intervenants ont mis en évidence le résultat de Rio+20 concernant la publication d'informations sur la durabilité, tout en prenant note de l'appel lancé par les États membres pour que le système des Nations Unies collabore avec les parties intéressées à l'élaboration de modèles de meilleures pratiques et favorise l'adoption de mesures, notamment en matière de renforcement des capacités. UN 34- وسلط عدة مشاركين الضوء على نتائج مؤتمر ريو+20 بشأن الإبلاغ عن الاستدامة، مشيرين إلى الدعوة التي وجهتها الدول الأعضاء إلى منظومة الأمم المتحدة لكي تعمل مع أصحاب المصلحة على وضع نماذج لأفضل الممارسات وتسهيل العمل، بما يشمل بناء القدرات.
    Projet d'appel lancé par les États parties au Protocole II modifié à l'occasion de leur troisième Conférence annuelle (CCW/AP.II/CONF.3/CRP.2) UN مشروع نداء من الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل بمناسبة المؤتمر السنوي الثالث (CCW/AP.II/CONF.3/CRP.2)
    Projet d'appel lancé par les États parties au Protocole II modifiée à l'occasion de leur quatrième Conférence annuelle (CCW/AP.II/CONF.4/CRP.2) UN مشروع نداء من الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل بمناسبة مؤتمرها السنوي الرابع (CCW/AP.II/CONF.4/CRP.2)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus