"appeler votre attention sur la déclaration" - Traduction Français en Arabe

    • أوجه انتباهكم إلى البيان
        
    • أسترعي انتباهكم إلى البيان
        
    • أوجه اهتمامكم إلى البيان
        
    • ألفت انتباهكم إلى البيان
        
    • أوجِّه انتباهكم إلى البيان
        
    • أوجه انتباهكم إلى الإعلان
        
    • ألفت اهتمامكم إلى البيان الصادر
        
    • أوجه عنايتكم إلى البيان الصادر
        
    Je voudrais aussi appeler votre attention sur la déclaration de presse publiée par le Président du Conseil de sécurité à la suite de cet incident, dans laquelle il demandait à Israël de s'abstenir de toute action qui compromettrait le processus de paix. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصحفي الصادر عن رئيس مجلس اﻷمن، ردا على عملية الهدم المذكورة، والذي طلب فيه من إسرائيل الامتناع عن اتخاذ إجراءات من شأنها تهديد عملية السلام.
    Je tiens à appeler votre attention sur la déclaration du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine, en date du 16 février 2006. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية في 16 شباط/فبراير 2006.
    J'aimerais également appeler votre attention sur la déclaration grave et révélatrice faite ce jour, 6 mars 2006, par le Premier Ministre israélien par intérim, Ehud Olmert. UN وأود كذلك أن أوجه انتباهكم إلى البيان الخطير والمعبّر الذي أدلى به اليوم، 6 آذار/مارس 2006، رئيس وزراء إسرائيل بالنيابة، إيهود أولمرت.
    Je souhaite appeler votre attention sur la déclaration faite le 25 septembre 2009 par M. Edward Nalbandian, Ministre des affaires étrangères de la République d'Arménie, pendant le débat général de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN أود أن أسترعي انتباهكم إلى البيان الذي أدلى به في 25 أيلول/سبتمبر 2009 السيد إدوارد نالبانديان، وزير الخارجية في جمهورية أرمينيا خلال المناقشة العامة للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration qu'ont publiée les chefs d'État et de gouvernement de l'Union européenne le 25 mars 2007, à l'occasion du cinquantième anniversaire de la signature des Traités de Rome (voir annexe). UN أتشرف بأن أسترعي انتباهكم إلى البيان الصادر في 25 آذار/مارس 2007 عن رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأوروبي بمناسبة الذكرى الخمسين لتوقيع معاهدات روما (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration concernant la nouvelle constitution de la République démocratique du Congo, rendue publique par la présidence au nom de l'Union européenne le 22 décembre 2005 (voir annexe). UN يشرفني أن أوجه اهتمامكم إلى البيان الصادر عن الرئاسة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الدستور الجديد لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration relative à l'accord conclu entre le Président de la Somalie et le Président du Parlement somalien, publiée par la présidence au nom de l'Union européenne (voir annexe). UN أتشرف بأن ألفت انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي في 11 كانون الثاني/يناير 2006 بشأن الاتفاق الذي تم بين رئيس الصومال ورئيس البرلمان الصومالي (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration ci-jointe que le Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine a publiée le 12 mai 1998 comme suite aux essais nucléaires souterrains effectués par l'Inde le 11 mai 1998. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان المرفق الصادر في ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ عن وزارة خارجية أوكرانيا ردا على التجارب النووية الجوفية التي أجرتها الهند في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration relative à l'assassinat du cheikh Ahmed Yassine, publiée le 22 mars 2004 par le Conseil Affaires générales et relations extérieures de l'Union européenne. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان المتعلق باغتيال الشيخ أحمد ياسين، الصادر في 22 آذار/مارس 2004 عن مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية التابع للاتحاد الأوروبي.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration ci-après de la présidence au nom de l'Union européenne sur la République démocratique du Congo, publiée le 18 mars 2004 (voir annexe). UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية الصادر في 18 آذار/مارس 2004، عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration relative à la liberté des médias et aux normes démocratiques en Ukraine, publiée le 18 mars 2004 par la présidence au nom de l'Union européenne (voir annexe). UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 18 آذار/مارس 2004 بشأن حرية وسائط الإعلام والمعايير الديمقراطية في أوكرانيا.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne sur la situation humanitaire au Zimbabwe. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان المتعلق بالحالة الإنسانية في زمبابوي الصادر عن الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration relative aux derniers développements en Côte d'Ivoire publiée le 9 décembre 2003 par la présidence au nom de l'Union européenne (voir annexe). UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003 باسم الاتحاد بشأن آخر التطورات في كوت ديفوار.
    En ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je tiens à appeler votre attention sur la déclaration adoptée ce jour à la 316e séance du Comité au sujet de la situation à Jérusalem-Est occupée (voir annexe). UN بصفتي رئيسا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته اللجنة اليوم في جلستها 316 بشأن الحالة في القدس الشرقية المحتلة (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration sur les pourparlers sur le Darfour, publiée le 4 mai 2006 par la présidence au nom de l'Union européenne (voir annexe). UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان المتعلق بمحادثات دارفور، الصادر في 4 أيار/ مايو 2006 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration publiée le 28 janvier 2004 par la présidence au nom de l'Union européenne sur la création du Conseil national pour les droits de l'homme en Égypte (voir annexe). UN يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 28 كانون الثاني/يناير 2004، بشأن إنشاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان في مصر (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration publiée le 19 mars 2004 par la présidence, au nom de l'Union européenne, au sujet de la formation du nouveau gouvernement en Haïti (voir annexe). UN يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى البيان المتعلق بتشكيل حكومة جديدة في هايتي الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 19 آذار/مارس 2004 (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration publiée le 19 mars 2004 par la présidence, au nom de l'Union européenne, concernant l'accord intervenu sur la loi administrative de transition en Iraq (voir annexe). UN يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى البيان المتعلق بالاتفاق على قانون إداري انتقالي في العراق الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 19 آذار/مارس 2004 (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration que la présidence de l'Union européenne a faite le 15 avril 2004, au nom de l'Union, sur les élections partielles de Zengeza (Zimbabwe) (voir annexe). UN يشرفني أن أوجه اهتمامكم إلى البيان التالي الصادر باسم الاتحاد الأوروبي في 15 نيسان/أبريل 2004 عن الرئاسة بشأن انتخابات زينغيزا الفرعية في زمبابوي (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration relative aux élections législatives en Guinée-Bissau, publiée le 2 avril 2004 par la présidence au nom de l'Union européenne (voir annexe). UN أتشرف بأن ألفت انتباهكم إلى البيان الصادر في 2 نيسان/أبريل 2004 عن الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي (انظر المرفق) بشأن الانتخابات البرلمانية في غينيا - بيساو.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration concernant l'évolution récente de la situation en Géorgie - Abkhazie et Ossétie du Sud - publiée le 24 juillet 2006 par la présidence au nom de l'Union européenne (voir annexe). UN يشرفني أن أوجِّه انتباهكم إلى البيان المتعلق بالتطورات الأخيرة في جورجيا - أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية الصادر في 24 تموز/يوليه 2006 عن الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration sur les élections en Zambie que la présidence a publiée au nom de l'Union européenne le 6 octobre 2006 (voir annexe). UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الإعلان المتعلق بالانتخابات في زامبيا، الصادر عن الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration relative à la Guinée équatoriale que la présidence de l'Union européenne a faite au nom de l'Union le 17 juin 2004 (voir annexe). UN يشرفني أن ألفت اهتمامكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 17 كانون الثاني/يناير 2004 باسم الاتحاد بشــأن غينيا الاستوائية (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration concernant les graves incidents en Côte d'Ivoire, publiée le 19 janvier 2006 par la présidence au nom de l'Union européenne (voir annexe). UN أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى البيان الصادر عن الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي في 19 كانون الثاني/يناير 2006 بشأن الأحداث الخطيرة التي وقعت في كوت ديفوار (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus