"applicables à l'examen des" - Traduction Français en Arabe

    • الواجبة التطبيق لدى النظر في
        
    • المنطبقة على النظر في
        
    • الواجبة التطبيق عند النظر في
        
    • المنطبقة عند النظر في
        
    • المطبقة عند النظر في
        
    • التي يطبقها
        
    • المطبقة على النظر في
        
    • ينطبق عليها النظر في
        
    • المعايير المستخدمة في النظر في
        
    Elle relève des catégories I, III et V des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ويندرج تحت الفئات الأولى والثالثة والخامسة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privation de liberté de José Oló Obono est arbitraire car elle est contraire aux articles 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève de la catégorie II des principes applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان جوزيه أولوه أوبونو من حريته هو إجراء تعسفي لأنه يتنافى مع أحكام المادة 19 من كل من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثانية من المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté du Colonel Bertrand Mamour est arbitraire car elle contrevient aux dispositions des paragraphes 1, 2 et 3 de l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie I des critères applicables à l'examen des cas soumis Groupe de travail. UN إن حرمان العقيد برتران مامور من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف أحكام الفقرات 1 و2 و3 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    Cette détention relève donc également de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ومن ثم يندرج الاحتجاز في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Elle relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وهو يندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Cheam est arbitraire, car elle est contraire à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد تشاني تشيم من حريته هو إجراء تعسفي يتعارض مع أحكام المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    21. La détention de M. Zhiya Kassem Khammam al Hussain contrevient à l'article 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève de la catégorie I des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن احتجاز السيد ضياء قاسم خمام آل حسين يخالف المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privation de liberté de Jorge Marcial Zompaxtle Tecpile, Gerardo Zompaxtle Tecpile et Gustavo Robles López est arbitraire car elle contrevient aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان هورخي مارسيال زومباكستلي تسبيلي وجيراردو زومباكستلي تسبيلي وغوستافو روبليس لوبيز من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Chamia relève donc de la catégorie II des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN وبالتالي، فإن حرمان السيد شامية من الحرية يندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La détention de Jin Haike et Zhang Honghai est arbitraire car elle contrevient aux normes et principes énoncés dans les articles 9, 19 et 20 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان جين هايكي وزانغ هونغهاي من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المبادئ والمعايير المنصوص عليها في المواد 9 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Amer Saïd b. Muhammad Al-Thaqfan Al-Qahtani est arbitraire car elle contrevient aux articles 9, 10 et 11 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد عامر سعيد بن محمد آل ثقفان القحطاني من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل
    La détention de Cao Maobing dans un hôpital psychiatrique est arbitraire car contraire à l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève de la catégorie I des principes applicables à l'examen des communications soumises au Groupe de travail. UN إن احتجاز السيد كاوو ماوبينغ في مستشفى خاص بالأمراض النفسية تعسفي، لأنه يخل بالمادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئة الأولى من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    L'affaire relève donc de la catégorie I des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وعليه، تندرج هذه القضية في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Elle relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ويندرج الاحتجاز تحت الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    Par conséquent, l'affaire relève de la catégorie I des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ولذلك، فإن القضية تندرج ضمن الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Le Groupe de travail en conclut que cette détention est arbitraire en ce qu'elle relève de la catégorie I des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ومن ثم، يستنتج الفريق العامل أن حرمان السيد العُتيبي من حريته إجراء تعسفي يندرج في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    Ainsi, la privation de liberté de M. Salim et M. Omar relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN ومن ثم فحرمان السيد سليم والسيد عمر من حريتهما يندرج في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Celleci n'ayant été justifiée par aucun fondement juridique, elle relève de la catégorie I des principes applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN وبما أن ليس هناك أي سند قانوني لاحتجازهم، فإن حرمانهم من الحرية يندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Mohamed Al Khanfari Al Qahtani est arbitraire car elle est contraire aux articles 9, 10 et 11 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève de la catégorie I des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN محمد الخنفري القحطاني، من حريتهم هو إجراء تعسفي، لكونه يتعارض مع أحكام المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا التي تُعرَض على الفريق العامل.
    Ainsi, la privation de liberté de M. Brang Yung relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ولذلك، فإن حرمان السيد برانغ يونغ من الحرية يقع ضمن الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة عند النظر في الحالات التي تُعرض على الفريق العامل.
    L'inobservation de ces dispositions internationales est d'une telle gravité en l'espèce que la privation de liberté est arbitraire et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وكان عدم التقيد بهذه المعايير الدولية في هذه القضية من الجسامة بحيث أضحى سلب الحرية إجراءً تعسفيّاً يندرج ضمن الفئة الثالثة من المعايير المطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La détention de M. Rastanawi est arbitraire et relève des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN احتجاز السيد رستناوي احتجاز تعسفي ويندرج في الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات التي يطبقها الفريق العامل.
    En conséquence, la privation de liberté relevait de la catégorie II des catégories applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN وعليه، أدرج الحرمان من الحرية في الفئة الثانية من الفئات المطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل().
    Le Groupe de travail conclut qu'ils sont tous deux arbitrairement détenus et que leur détention relève des catégories I et III des catégories applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ويخلص الفريق العامل أدناه، بأنهما مُحتجَزين بشكل تعسفي، وأن احتجازهما يندرج في إطار الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي ينطبق عليها النظر في الحالات المقدمة إلى الفريق العامل.
    La détention de M. Moussa Kaka a été arbitraire et en contravention des dispositions des articles 9, 10 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des articles 9, 14 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève des catégories I, II et III applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن احتجاز السيد موسى كاكا هو احتجاز تعسفي ويشكل انتهاكاً لأحكام المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من المعايير المستخدمة في النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus