"applicables pour obtenir le versement" - Traduction Français en Arabe

    • بسداد
        
    • التي يمكن اتخاذها لتعجيل دفع
        
    • المقررة
        
    Groupe de discussion à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts. UN فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها.
    Groupe de discussion à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts. UN فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها .
    L'orateur invite instamment l'ONUDI à appliquer les recommandations du groupe de discussion à composition non limitée chargé d'étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts, afin de faire en sorte que les Membres versent leurs contributions et d'amener les États qui ne sont plus membres à régler leurs arriérés. UN وحث اليونيدو على تطبيق توصيات فريق المناقشة المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها من أجل ضمان تسوية الدول الأعضاء لديونها ولاسترداد المتأخرات من الدول التي لم تعد أعضاء في المنظمة.
    La Conférence a en outre demandé au groupe de discussion intersessions à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts de présenter des recommandations concrètes à cet égard au Conseil, à sa dix-neuvième session. UN واضافة الى ذلك ، طلب المؤتمر الى فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها أن يقدم الى المجلس في دورته التاسعة عشرة توصيات محددة بهذا الشأن .
    c) A pris en outre note du rapport du groupe de discussion à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.18/5-PBC.13/5); UN )ج( أحاط علما كذلك بتقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بدراسة التدابير التي يمكن اتخاذها لتعجيل دفع الاشتراكات المقررة في أوانها (PBC.13/5-IDB.18/5) ؛
    1. Par sa décision IDB.19/Dec.5, le Conseil a adopté le rapport du groupe de discussion à composition non limitée chargé d'étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts publié sous les cotes IDB.19/12 et Corr.1. UN 1- اعتمد المجلس، في المقرر م ت ص-19/م-5، تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها، وفقا لما هو وارد في الوثيقتين IDB.19/12 و Corr.1.
    f) A adopté le rapport du groupe de discussion à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts publié sous les cotes IDB.19/12 et Corr. 1; UN )و( اعتمد تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها ، بصيغته الواردة في الوثيقة IDB.19/12 و Corr.1 ؛
    3. Conscients qu’il est urgent de trouver des solutions pratiques à ce problème, les organes directeurs de l’ONUDI ont institué le groupe de discussion chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts. UN ٣ - واذ تسلم أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو بالحاجة العاجلة الى ايجاد حلول عملية لهذه المشكلة ، فقد أنشأت فريق المناقشة المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها .
    2. Le Directeur général est pleinement satisfait du travail et des efforts faits par le groupe de discussion à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts et il prend note des vues exprimées sur la question de l’établissement d’un groupe de contact. UN ٢ - ويقدر المدير العام تقديرا تاما ما أنجزه فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها من عمل وما بذله من جهد ، ويحيط علما باﻵراء التي أبديت بشأن انشاء فريق اتصال .
    Dans cette même décision, le Conseil a adopté le rapport du groupe de discussion à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des contributions, et prié le Directeur général de donner suite aux mesures recommandées dans le rapport. UN وفي ذلك المقرر ، اعتمد المجلس تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها ، وطلب الى المدير العام أن يمضي قدما بالتدابير الموصى باتخاذها في ذلك التقرير .
    Propositions présentées par le Groupe de discussion à composition non limitée chargé d'étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12), adoptées par le Conseil du développement industriel en mai 1998. UN مقترحات فريق المناقشة المفتوح المعني بسداد الاشتراكات المقــــررة فــي حينــها (IDB.19/12) التـي اعتمدها مجلس التنمية الصناعية في أيار/ مايو 1998.
    5. Dans son rapport au Conseil, le groupe de discussion à composition non limitée chargé d'étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts a déclaré: " Lorsqu'il examinera les demandes de rétablissement du droit de vote, l'organe compétent pourra systématiquement prendre en compte l'état des versements effectués conformément au plan de versement convenu " (IDB.19/12 et Corr.1, par. 14). UN 5- وقد جاء في التقرير الذي قدمه إلى المجلس فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها أنه ينبغي للهيئة المختصة، عند النظر في طلبات استرجاع حقوق التصويت، أن تأخذ في الحسبان، بصفة منتظمة، حالة المدفوعات المقدمة في اطار خطة سداد متفق عليها (IDB.19/12 و Corr.1، الفقرة 14).
    a) A rappelé la décision GC.7/Dec.10 prise par la Conférence générale à sa septième session et dans laquelle il était demandé au groupe de discussion intersessions à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts de présenter des recommandations concrètes à cet égard au Conseil, à sa dix-neuvième session; UN )أ( استذكر المقرر م ع-٧/م-٠١ ، الذي طلب فيه المؤتمر العام في دورته السابعة الى فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها أن يقدم الى المجلس في دورته التاسعة عشرة توصيات محددة بذلك الشأن ؛
    48. M. BENMOUSSA (Maroc), prenant la parole en sa qualité de président du groupe de discussion à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts, a présenté le rapport du groupe (IDB.19/12 et Corr.1). UN ٨٤ - السيد بن موسى )المغرب( : تحدث بصفته رئيسا لفريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها ، فقدم تقرير الفريق IDB.19/12) و Corr.1( .
    10. De gros efforts ont été faits pour améliorer la situation en ce qui concerne les contributions non acquittées, en particulier à la suite du rapport du Groupe de discussion à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts, présidé par M. A. Benmoussa (Maroc), qui a formulé des propositions concrètes à cet égard. UN ٠١ - ومن ثم فقد بذل جهد مكثف في سبيل تحسين الوضع فيما يخص الاشتراكات المقدرة غير المسددة ، وخصوصا تبعا لتقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها ، الذي يرأسه سعادة السفير السيد بن موسى )المغرب( ، والذي وضع مقترحات ملموسة في هذا الصدد .
    Dans sa décision IDB.19/Dec.5, le Conseil a adopté le rapport du groupe de discussion à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1) et a prié le Directeur général, conformément à la décision de la Conférence générale, de donner suite aux mesures recommandées dans le rapport. UN في المقرر م ت ص - ٩١/م - ٥ ، اعتمد المجلس تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها IDB.19/12) و (Corr.1 وطلب الى المدير العام ، حسبما اتفق عليه المؤتمر العام ، أن يمضي قدما بالتدابير الموصى باتخاذها في ذلك التقرير .
    Dans sa décision IDB.19/Dec.5, le Conseil a adopté le rapport du groupe de discussion à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1) et a prié le Directeur général, conformément à la décision de la Conférence générale, de donner suite aux mesures recommandées dans le rapport. UN في المقرر م ت ص-٩١/م-٥ ، اعتمد المجلس تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها IDB.19/12) و (Corr.1 وطلب الى المدير العام ، حسبما اتفق عليه المؤتمر العام ، أن يمضي قدما بالتدابير الموصى باتخاذها في ذلك التقرير .
    1. Dans le rapport du Président du groupe de discussion à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12, par. 35), il est dit que les membres du groupe ont estimé “qu’il était nécessaire de garder le contact avec les autorités des États-Unis afin de suivre l’évolution de la situation. UN ١ - جاء في تقرير رئيس فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها IDB.19/12) ، الفقرة ٥٣( أن الفريق " سلم بأن الحفاظ على الاتصال بسلطات الولايات المتحدة أمر ضروري لمسايرة الوضع الفعلي وما قد يطرأ عليه من تطورات أخرى .
    Le Conseil du développement industriel a décidé que le groupe de discussion à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.18/Dec.10, par. c)) poursuivrait ses travaux sous la présidence de M. Benmoussa (Maroc). UN قرر مجلس التنمية الصناعية أن يواصل فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بدراسة التدابير التي يمكن اتخاذها لتعجيل دفع الاشتراكات المقررة في أوانها )الفقرة )ج( مــن المقــرر م ت ص - ٨١/م - ٠١( عمله برئاسة السيد أ.
    Groupe de discussion à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts UN الاشتراكات المقررة في أوانها فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات في أوانها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus