"application à l'échelon national" - Traduction Français en Arabe

    • التنفيذ على المستوى الوطني
        
    • التنفيذ على الصعيد الوطني
        
    Il faut renforcer les mécanismes d'application à l'échelon national en répartissant clairement les responsabilités et en assurant une coordination efficace. UN ينبغي تعزيز آلية التنفيذ على المستوى الوطني بتوزيع واضح للمسؤوليات وبضمان تنسيق فعال.
    Le processus est en fait censé évaluer les progrès accomplis dans l'accomplissement des buts et objectifs du Programme; l'action devra porter essentiellement sur l'application à l'échelon national. UN فالمطلوب هو استعراض وتقييم التقدم المحرز في تحقيق غايات وأهداف البرنامج؛ وينبغي أن ينصب التركيز اﻷولي في هذا الجهد على التنفيذ على المستوى الوطني.
    Portée des mesures d'application à l'échelon national UN نطاق تدابير التنفيذ على المستوى الوطني
    Synergie entre l'application à l'échelon national de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et celle de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN أوجه التآزر بين التنفيذ على الصعيد الوطني لإعلان ومنهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Synergie entre l'application à l'échelon national de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et celle de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN أوجه التآزر بين التنفيذ على الصعيد الوطني لمنهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    [Les mesures d'application à l'échelon national peuvent comprendre les suivantes:] UN [تدابير التنفيذ على المستوى الوطني يمكن أن تشمل ما يلي:]
    Gestion de l'application à l'échelon national UN إدارة التنفيذ على المستوى الوطني
    Repérer une institution qui conduirait le processus d'application à l'échelon national de manière à aboutir à l'adoption d'une législation utile répondant comme il convient aux prescriptions correspondant aux obligations et aux défis susmentionnés. UN تحديد مؤسسة تقود عملية التنفيذ على المستوى الوطني بصورة يمكن أن تسفر عن اعتماد تشريع مفيد يلبي بشكل صحيح متطلبات الالتزامات والتحديات المذكورة آنفا.
    Mise à exécution des mesures d'application à l'échelon national UN إنفاذ تدابير التنفيذ على المستوى الوطني
    Encourager la mise en commun, aux niveaux bilatéral et régional, d'informations sur les mesures d'application à l'échelon national et la fourniture d'une assistance technique axée sur le renforcement des capacités des États parties; UN :: تشجيع التبادل الثنائي والإقليمي للمعلومات بشأن تدابير التنفيذ على المستوى الوطني وتقديم المساعدة التقنية مع التركيز على بناء قدرات الدول الأطراف؛
    III. Portée des mesures d'application à l'échelon national UN ثالثاً - نطاق تدابير التنفيذ على المستوى الوطني
    20. Les États parties sont convenus de l'intérêt de veiller à ce que les mesures d'application à l'échelon national: UN 20- وأقرت الدول الأطراف بأهمية أن تكفل تدابير التنفيذ على المستوى الوطني ما يلي:
    4. Les États parties sont convenus de l'intérêt de veiller à ce que les mesures d'application à l'échelon national: UN 4- وأقرت الدول الأطراف بأهمية أن تكفل تدابير التنفيذ على المستوى الوطني ما يلي:
    A. Moyens d'améliorer l'application à l'échelon national UN ألف- ووسائل تعزيز التنفيذ على المستوى الوطني
    application à l'échelon national UN 3 - التنفيذ على المستوى الوطني
    L'Unité a présenté un exposé sur l'application à l'échelon national et la fourniture d'une assistance au titre de la Convention sur les armes biologiques; UN قدمت الوحدة عرضاً بشأن التنفيذ على الصعيد الوطني وتقديم المساعدة في إطار الاتفاقية.
    B. Moyens d'améliorer l'application à l'échelon national et le partage des pratiques optimales et des expériences UN باء- سبل ووسائل تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني وتقاسم أفضل الممارسات والخبرات
    Elle visait à promouvoir l'application à l'échelon national et les États parties intéressés ont été ouvertement invitées à demander une assistance à l'UE. UN وقد توخى تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني وشمل توجيه دعوة مفتوحة للدول الأطراف المهتمة بطلب المساعدة من الاتحاد الأوروبي.
    Ils ont considéré qu'il fallait poursuivre l'application à l'échelon national par le biais du programme intersessions en cours afin de favoriser la coopération régionale et infrarégionale pour faire mieux connaître la Convention et renforcer les débats régionaux sur les sujets relevant du programme intersessions en cours. UN واتفقت الدول الأطراف على ضرورة مواصلة التنفيذ على الصعيد الوطني من خلال البرنامج الحالي لما بين الدورات قصد تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي من أجل زيادة الوعي بالاتفاقية وتعزيز المناقشات الإقليمية بشأن مواضيع البرنامج الحالي لما بين الدورات.
    3. Les États membres devraient ratifier toutes les conventions des Nations Unies relatives aux droits de l'enfant, et en favoriser l'application à l'échelon national. UN 3 - ينبغي للدول الأعضاء التصديق على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة التي تشير إلى حقوق الطفل، ثم تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Ils ont considéré qu'il fallait poursuivre l'application à l'échelon national par le biais du programme intersessions en cours afin de favoriser la coopération régionale et infrarégionale pour faire mieux connaître la Convention et renforcer les débats régionaux sur les sujets relevant du programme intersessions en cours. UN واتفقت على ضرورة مواصلة التنفيذ على الصعيد الوطني من خلال البرنامج الحالي لما بين الدورات بهدف تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي من أجل زيادة الوعي بالاتفاقية وتعزيز المناقشات الإقليمية بشأن مواضيع البرنامج الحالي لما بين الدورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus