"application d'un modèle" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ نموذج
        
    • وتنفيذ نموذج
        
    Avantage de l'application d'un modèle de prestation de services UN فوائد تنفيذ نموذج لتقديم الخدمات على نطاق الأمانة العامة
    La décentralisation des structures politiques ou des systèmes éducatifs dans un certain nombre de pays rend encore plus problématique la mise en application d'un modèle centralisé. UN والطابع اللامركزي للهياكل السياسية و/أو لتوفير التعليم في عدد من البلدان يُعقِّد بقدر أكبر من تنفيذ نموذج مركزي.
    5. Redoubler d'efforts pour mener à bien l'établissement de la base de données globale en vue de faciliter l'application d'un modèle d'évaluer axée sur les risques. UN 5 - تكثيف جهوده لإكمال تجميع قاعدة البيانات من أجل تيسير تنفيذ نموذج يقوم على تقييم المخاطر.
    Le FNUAP accepte de créer une base de données globale pour faciliter l'application d'un modèle d'évaluation en fonction des risques. UN 488- يوافق الصندوق على إنشاء قاعدة بيانات شاملة تسهل تنفيذ نموذج التقييم الذي يراعي عناصر المخاطرة.
    En Roumanie, au niveau local, ainsi qu'à celui des districts, il a appuyé les activités menées par des groupes de coordination locaux, l'élaboration de plans d'action locaux et l'application d'un modèle de services intégrés. UN وعلى مستوى المقاطعة والمستوى المحلي في رومانيا، قدم الصندوق الدعم لأنشطة مجموعات التنسيق المحلية المعنية بالعنف القائم على نوع الجنس، ووضع خطط عمل محلية وتنفيذ نموذج للخدمات المتكاملة المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    Le FNUAP accepte de créer une base de données globale pour faciliter l'application d'un modèle d'évaluation en fonction des risques. UN 488- يوافق الصندوق على إنشاء قاعدة بيانات شاملة تسهل تنفيذ نموذج التقييم الذي يراعي عناصر المخاطرة.
    Le Comité recommande à nouveau au PNUD de redoubler d'efforts pour mettre au point une base de données globale devant faciliter l'application d'un modèle d'évaluation fondée sur les risques dans les audits de projets. UN 158- ويكرر المجلس توصيته بأن يكثِّف البرنامج الإنمائي جهوده من أجل إكمال قاعدة البيانات الشاملة لتيسير تنفيذ نموذج للتقييم مستند إلى حساب المخاطر.
    Paragraphe 111. Le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, de redoubler d'efforts pour mettre au point la base de données globale devant faciliter l'application d'un modèle d'évaluation axé sur les risques. UN الفقرة 111 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يكثّف البرنامج جهوده من أجل إكمال " قاعدة البيانات الشاملة " لتيسير تنفيذ نموذج للتقييم مستند إلى حساب المخاطرة.
    Au paragraphe 111 du rapport, il est indiqué que le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, de redoubler d'efforts pour mettre au point la base de données globale devant faciliter l'application d'un modèle d'évaluation axé sur les risques. UN 275- في الفقرة 111 من التقرير، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يكثِّف جهوده من أجل إكمال إعداد قاعدة البيانات الشاملة لتيسير تنفيذ نموذج للتقييم مستند إلى حساب المخاطرة.
    Au paragraphe 111, le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, de redoubler d'efforts pour mettre au point la base de données globale devant faciliter l'application d'un modèle d'évaluation axée sur les risques. UN 82 - في الفقرة 111، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يكثِّف جهوده من أجل إكمال إعداد قاعدة البيانات الشاملة لتيسير تنفيذ نموذج للتقييم مستند إلى حساب المخاطرة.
    Le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, de redoubler d'efforts pour mettre au point la base de données globale devant faciliter l'application d'un modèle d'évaluation axé sur les risques. UN 111 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يكثِّف جهوده من أجل إكمال قاعدة البيانات الشاملة لتيسير تنفيذ نموذج للتقييم مستند إلى حساب المخاطرة.
    Il recommande à nouveau que le PNUD redouble d'efforts pour mettre au point une base de données globale devant faciliter l'application d'un modèle d'évaluation fondée sur les risques dans les audits de projets, conformément à son manuel de programmation. UN ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يكثف البرنامج الإنمائي جهوده الرامية إلى إكمال قاعدة بيانات شاملة لتيسير تنفيذ نموذج للتقييم على أساس حساب المخاطر من أجل مراجعة حسابات المشاريع، وفقا لدليل البرمجة في البرنامج الإنمائي.
    h) Se dote d'une base de données globale pour faciliter l'application d'un modèle d'évaluation en fonction des risques (par. 91); UN (ح) إنشاء قاعدة بيانات شاملة تسهِّل تنفيذ نموذج التقييم الذي يراعي عناصر المخاطرة (الفقرة 91)؛
    Précédemment, le Comité avait recommandé au PNUD de redoubler d'efforts pour mettre au point une base de données globale devant faciliter l'application d'un modèle d'évaluation fondée sur les risques dans les audits des projets faisant l'objet d'une exécution nationale. UN 157- أوصى المجلس من قبل() بأن يضاعف البرنامج الإنمائي جهوده من أجل إكمال قاعدة البيانات الشاملة لتيسير تنفيذ نموذج للتقييم مستند إلى حساب المخاطر في ما يتعلق بمراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنياً.
    e) Recommandation figurant aux paragraphes 11 m) et 117. Le PNUD devrait se doter d'une base de données globale pour faciliter l'application d'un modèle d'évaluation en fonction des risques pour les dépenses au titre de l'exécution nationale. UN (هـ) التوصية الواردة في الفقرتين 11(م) و 117 وهي أن يضع البرنامج قاعدة بيانات شاملة من أجل تيسير تنفيذ نموذج لتقييم المخاطر.
    Observation. Le Bureau de l'audit et des études de performance du PNUD examinera la possibilité d'incorporer son évaluation des activités de suivi des bureaux de pays dans sa base de données, ce qui devrait faciliter l'application d'un modèle d'évaluation en fonction des risques. UN التعليق - سيقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببحث إمكانية إدراج أنشطة الرصد التي يقوم بها في تقييم المكاتب القطرية في قاعدة بياناته، لأن ذلك سوف ييسر تنفيذ نموذج لتقييم المخاطر.
    Au paragraphe 10 h), le Comité a recommandé au FNUAP de se doter d'une base de données globale pour faciliter l'application d'un modèle d'évaluation en fonction des risques. UN 487- وفي الفقرة 10 (ح)، أوصى المجلس بأن ينشئ الصندوق قاعدة بيانات شاملة تسهل تنفيذ نموذج التقييم الذي يراعي عناصر المخاطرة.
    Au paragraphe 10 h), le Comité a recommandé au FNUAP de se doter d'une base de données globale pour faciliter l'application d'un modèle d'évaluation en fonction des risques. UN 487- وفي الفقرة 10 (ح)، أوصى المجلس بأن ينشئ الصندوق قاعدة بيانات شاملة تسهل تنفيذ نموذج التقييم الذي يراعي عناصر المخاطرة.
    Ce plan multisectoriel de développement de la santé repose sur quatre piliers fondamentaux de la politique sanitaire : renforcement de la gestion, promotion de la santé, application d'un modèle à base de médecine traditionnelle, de santé familiale et communautaire, et mobilisation sociale. UN وهذه الخطة الصحية الشاملة، بوصفها جزءا من خطتنا الوطنية للتنمية، ترتكز على أربعة أعمدة أساسية للسياسة الصحية: تعزيز الإدارة؛ والنهوض بالصحة؛ وتنفيذ نموذج الطب التقليدي والصحة الأسرية والمجتمعية؛ والتعبئة الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus