application de l'article VI du TRAITÉ SUR LA NON-PROLIFÉRATION | UN | تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Nous réaffirmons notre détermination à contribuer à l'application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | ونعيد تأكيد تصميمنا على الإسهام في تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), à la lumière du Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP | UN | تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عملا بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، مع الإشارة بوجه خاص إلى الخطوات العملية الثلاثة عشرة |
application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de l'alinéa c) du paragraphe 4 de la décision de 1995 sur les Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires : rapport présenté par le Japon | UN | تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من اليابان |
application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), à la lumière du Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP | UN | تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عملا بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، مع الإشارة بوجه خاص إلى الخطوات العملية الثلاثة عشرة |
Rapport national de Cuba sur l'application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | التقرير الوطني المقدّم من كوبا عن تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Rapport national de Cuba sur l'application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | التقرير الوطني المقدّم من كوبا عن تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de l'alinéa c) du paragraphe 4 de la décision de 1995 sur les Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires : rapport présenté par le Japon | UN | تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من اليابان |
application de l'article VI du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires | UN | تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والفقرتين |
application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de l'alinéa c) du paragraphe 4 de la décision de 1995 sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires : rapport présenté par le Japon | UN | تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من اليابان |
L'application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération demeure essentielle. | UN | ولا ريب في أن تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة، يظل إجراء في غاية اﻷهمية. |
L'adoption de ces mesures concrètes contribuerait à d'améliorer l'application de l'article VI du Traité. | UN | وسيسهم اتخاذ تلك الخطوات المحددة في تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة. |
L'adoption de ces mesures concrètes contribuerait à l'application de l'article VI du Traité. | UN | وسيسهم اتخاذ تلك الخطوات المحددة في تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة. |
La partie du plan d'action consacrée au désarmement nucléaire, énumérant 22 mesures réaffirmant les décisions prises en 1995 et en 2000 et y donnant suite, a pour objet d'améliorer l'application de l'article VI du Traité. | UN | ويرمي القسم الذي يتناول نزع السلاح النووي في خطة العمل، والذي يضم 22 إجراء متابعة والذي يعيد تأكيد المقررات المتخذة في عامي 1995 و 2000 وتبني عليها، إلى تعزيز تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة. |
Il félicite le Bélarus, le Kazakhstan et l'Ukraine pour leur contribution à l'application de l'article VI du Traité, et en particulier pour leur décision de retirer volontairement toutes leurs armes nucléaires tactiques et stratégiques de leurs territoires. | UN | وأضاف أن أذربيجان تثني على أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان لما قدمته من إسهام في تنفيذ المادة السادسة من الاتفاقية، وبصفة خاصة للقرار الذي اتخذته هذه البلدان بسحب جميع أسلحتها النووية التكتيكية والاستراتيجية، طوعا، من أراضيها. |
De plus, en application de l'article VI du Traité, des négociations sur un traité de désarmement complet et généralisé effectué sous un contrôle international strict, devraient être entamées. | UN | وعلاوة على ذلك، وفيما يخص تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة، هناك حاجة لبدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لنزع السلاح بشكل عام وكامل، في ظل رقابة دولية صارمة. |
Il félicite le Bélarus, le Kazakhstan et l'Ukraine pour leur contribution à l'application de l'article VI du Traité, et en particulier pour leur décision de retirer volontairement toutes leurs armes nucléaires tactiques et stratégiques de leurs territoires. | UN | وأضاف أن أذربيجان تثني على أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان لما قدمته من إسهام في تنفيذ المادة السادسة من الاتفاقية، وبصفة خاصة للقرار الذي اتخذته هذه البلدان بسحب جميع أسلحتها النووية التكتيكية والاستراتيجية، طوعا، من أراضيها. |
application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), à la lumière du Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2000, et notamment des treize mesures concrètes qui y sont énoncées : rapport présenté par l'Argentine | UN | تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عملا بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، مع الإشارة بوجه خاص إلى الخطوات العملية الثلاث عشرة: تقرير مقدم من الأرجنتين |
Par conséquent, les progrès concernant l'application de l'article VI du Traité, à l'égard duquel les puissances nucléaires ont une responsabilité primordiale, ont été minimes, voire nuls. | UN | ومجمل القول إن التقدم المحرز في تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة، التي يرد فيها أن الدول الحائزة للأسلحة النووية هي التي تقع عليها مسؤولية كبيرة في هذا الصدد، كان محدودا أو معدوما. |
application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par Cuba | UN | التقرير الوطني المقدّم من كوبا عن تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Le Comité préparatoire a noté, au cours de ses débats sur l'application de l'article VI du Traité, qu'il fallait faire avancer avec vigueur et diligence le processus START, élément clef des efforts systématiques et progressifs à déployer en vue de réaliser le but ultime, à savoir l'élimination des armes nucléaires. | UN | لاحظت اللجنة، خلال مناقشاتها المتعلقة بتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة، ضرورة مواصلة عملية ستارت بهمة ودأب، باعتبارها عنصراً رئيسياً في الجهود المنهجية التدريجية نحو إزالة اﻷسلحة النووية في النهاية. |
Amélioration de l'efficacité du processus renforcé d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et application de l'article VI du Traité et du paragraphe 4 c) de la décision de 1995 sur les Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires : rapport présenté par le Pérou | UN | تحسين فعالية عملية المراجعة المعززة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة، والفقرة 4 (ج) من القرار 1995 بشأن " مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " : تقرير مقدم من بيرو |
Encore plus important, la Conférence a décidé de prendre des mesures concrètes pour que des efforts systématiques soient déployés en vue de l'application de l'article VI du Traité et des paragraphes 3 et 4 c) de la décision de 1995 sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | 75 - وأشار إلى أن الأهم من ذلك أن المؤتمر وافق على بعض الخطوات العملية بشأن الجهود المنهجية والتدريجية لتنفيذ المسادة السادسة من المعاهدة والفقرتين 3 و 4 (ج) من القرار 1995 بشأن مبادئ وأهداف عدم انتشار السلاح النووي. |
L'Argentine voit dans la prochaine réunion du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP une nouvelle occasion d'assurer la mise en œuvre effective des mesures adoptées pour garantir l'application de l'article VI du Traité. | UN | وترى الأرجنتين في الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار مناسبة جديدة لضمان التنفيذ الفعّال للتدابير المتفق عليها لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة. |