"application de la convention au niveau" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ الاتفاقية على الصعيد
        
    • تنفيذ الاتفاقية على المستوى
        
    • التنفيذ على الصعيد
        
    • بتنفيذ الاتفاقية على الصعيد
        
    • الامتثال للاتفاقية على المستوى
        
    • تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر على الصعيد
        
    • الاتفاقية على مستوى
        
    Celles-ci sont encouragées à continuer de surveiller l'application de la Convention au niveau national. UN والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مدعوة لمواصلة رصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    L'élaboration des rapports nationaux s'est avérée utile non seulement comme moyen de suivre l'application de la Convention au niveau national, mais aussi comme outil de planification. UN وتبين أن إعداد التقارير الوطنية مفيد ليس فقط كأداة لرصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، ولكن أيضاً كأداة تخطيط.
    Amélioration de l'application de la Convention au niveau mondial UN تعزيز تنفيذ الاتفاقية على الصعيد العالمي
    L'objectif général était de promouvoir les droits fondamentaux des femmes par une meilleure application de la Convention au niveau national. UN وكان الهدف العام لحلقات العمل هو النهوض بالحقوق الإنسانية للمرأة من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية على المستوى المحلي.
    L'IDA soutient les organisations internationales de ces personnes dans leurs efforts pour concrétiser l'application de la Convention au niveau national. UN كما يساعد الاتحاد الدولي للمعاقين المنظمات الوطنية لهؤلاء الأشخاص المعاقين في جهودها المبذولة لتحقيق تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.
    Le paragraphe 1 de l'article 33 met l'accent sur l'application de la Convention au niveau national, la responsabilité en incombant à l'État. UN ٤ - ويجري التركيز في الفقرة 1 من المادة 33 على عملية التنفيذ على الصعيد المحلي، مع إسناد المسؤولية إلى الحكومات.
    — Contribuent à l'adaptation de la législation et des institutions en vue de l'application de la Convention au niveau national. UN - أن توفر المدخلات لتكييف الاطار القانوني والمؤسسي بغية تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Certains orateurs ont fait des observations sur la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation, qui était considérée comme un outil utile pour recueillir des informations sur l'application de la Convention au niveau national. UN وعقَّب بعض المتكلّمين على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة التي يُنظر إليها على أنها أداة مفيدة لجمع المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Dans les semaines et mois à venir, les donateurs seront saisis de cette question afin que la Division puisse appuyer plus efficacement les processus relatifs à l'application de la Convention au niveau national. UN وستثار المسألة في الأسابيع والأشهر المقبلة مع المانحين لكي يتسنى للشعبة أن تقدم الدعم بفعالية أكبر لعملية تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    On exploiterait pour ce faire des informations et des données sur les tendances de la criminalité à l'échelle nationale et sur l'application de la Convention au niveau national. UN وقال إن ذلك النهج سينطوي على استخدام المعلومات والبيانات عن اتجاهات الجريمة الوطنية وعن تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Dans ce contexte, et afin de bien profiter des avantages comparatifs de l'application de la Convention au niveau national, il a encouragé les Parties à envisager de confier cette tâche, s'il y a lieu, à leurs comités nationaux sur la désertification. UN وقامت الأمانة، في هذا السياق، ومن أجل الاستفادة الكاملة من الميزة النسبية لعملية تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، بتشجيع البلدان الأطراف حيثما أمكن ذلك على النظر في مسألة إسناد هذه المهمة، إلى لجانها الوطنية المعنية بالتصحر.
    Il offre aux États parties une occasion opportune de partager leurs expériences dans l'application de la Convention au niveau national et de coopérer aux niveaux régionaux et sous-régionaux. UN وأتاح للدول الأطراف فرصة قيمة لتشاطر تجاربها في تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، والتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Dans le souci de favoriser l'application de la Convention au niveau national, Mme King a l'intention de soulever la question auprès de donateurs. UN وتعتزم إثارة هذه المسألة مع الجهات المانحة سعيا لدعم تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.
    Renforcement de l'application de la Convention au niveau national UN تعزيز تنفيذ الاتفاقية على المستوى المحلي
    Le plan contribuerait à la mise en oeuvre concrète des recommandations du Comité en vue d'une meilleure application de la Convention au niveau national, dans le cadre de la coopération internationale, grâce à la fourniture de services consultatifs et d'une assistance technique. UN وستيسر التطبيق العملي لتوصيات اللجنة الرامية إلى تحسين تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني في إطار التعاون الدولي، وعن طريق تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    Bien qu'il ait été souligné que le Mécanisme était un processus intergouvernemental, les États ont fait remarquer que la société civile pourrait jouer un rôle précieux dans le cadre du Mécanisme et plus généralement dans l'application de la Convention au niveau national. UN ورغم التأكيد على أنَّ الآلية عمليةٌ دولية حكومية، فقد أشارت بعض الدول إلى أنَّ المجتمع المدني يمكنه أن يؤدِّي دوراً قيِّماً في سياق الآلية وعلى نطاق أوسع في تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.
    La Division exécute actuellement, en collaboration avec le Centre d'information sur l'environnement mondial, un projet sur le rôle des communautés dans l'application de la Convention au niveau local au Bangladesh. UN وتنفذ الشعبة حاليا مشروعا يتعلق بدور المجتمعات المحلية في تنفيذ الاتفاقية على المستوى المحلي في بنغلاديش بالتعاون مع المركز العالمي للمعلومات البيئية في اليابان.
    Un autre moyen d'améliorer l'application de la Convention au niveau national était de faire en sorte que les rapports y contribuent effectivement grâce aux efforts communs de tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN ويتمثل جانب ثان من جوانب تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني، في الجهود المشتركة لجميع هيئات المعاهدات، بغية كفالة استيفاء عملية إعداد التقارير لهذا الغرض بشكل فعلي.
    Un autre moyen d'améliorer l'application de la Convention au niveau national était de faire en sorte que les rapports y contribuent effectivement grâce aux efforts communs de tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN ويتمثل جانب ثان من جوانب تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني، في الجهود المشتركة لجميع هيئات المعاهدات، بغية كفالة استيفاء عملية إعداد التقارير لهذا الغرض بشكل فعلي.
    En outre, le Comité note que la délégation salvadorienne ne compte pas parmi ses membres des personnes s'occupant directement de l'application de la Convention au niveau national. UN وعلاوة على ذلك تلاحظ اللجنة أن حكومة السلفادور لم تضم إلى الوفد أي شخص له صلة مباشرة بتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Dans le cadre de l'application de la Convention au niveau local, du Programme d'Habitat II et de l'Agenda 21, cet atelier doit examiner les stratégies, les options et les recommandations à présenter aux maires africains et à leurs partenaires au pouvoir dans les collectivités locales afin d'améliorer le sort des enfants pauvres dans les villes africaines. UN وفي إطار الامتثال للاتفاقية على المستوى المحلي، وبرنامج مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(، وجدول أعمال القرن ١٢، ستقوم حلقة العمل المذكورة باستكشاف استراتيجيات، وخيارات للسياسات وتوصيات للعُمَد اﻷفارقة وشركائهم في الحكم المحلي لتحسين حالة اﻷطفال الفقراء في المدن اﻷفريقية.
    Évaluation et revue de l'application de la Convention au niveau mondial. UN - استعراض وتقييم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر على الصعيد العالمي.
    application de la Convention au niveau communautaire UN تنفيذ الاتفاقية على مستوى القاعدة الشعبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus