Le rapport met spécialement l'accent sur l'évaluation de l'application des articles de la Convention qui a fortement changé. | UN | ويشدد التقرير بوجه خاص على تقييم تنفيذ مواد الاتفاقية التي شهدت تغييرات هامة. |
La responsabilité de l'application des articles de la Convention incombe au gouvernement, à ses ministères et au Conseil pour l'égalité de statut, qui relève du Bureau du Premier Ministre. | UN | إن مسؤولية تنفيذ مواد الاتفاقية تقع على عاتق الحكومة ووزرائها ومجلس المساواة في الأوضاع التابع لمكتب رئيس الوزراء. |
Collecte d'informations relatives à l'application des articles de la Convention portant sur le recouvrement d'avoirs, notamment au moyen de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation | UN | جمع المعلومات عن تنفيذ مواد الاتفاقية ذات الصلة باسترداد الموجودات بوسائل من بينها قائمة التقييم الذاتي المرجعية |
Suivre les progrès réalisés dans l'application des articles de la Convention; et | UN | رصد التقدم المحرز في تنفيذ مواد الاتفاقية؛ |
application des articles de LA CONVENTION POUR L'ÉLIMINATION DE TOUTES LES FORMES DE DISCRIMINATION À L'ÉGARD DES FEMMES | UN | تطبيق مواد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
38. Les autorités albanaises ne disposent d'aucune information concernant des affaires judiciaires liées à l'application des articles de la Convention. | UN | السوابق القضائية 38- ليست لدى السلطات الألبانية معلومات عن السوابق القضائية المتعلقة بتنفيذ مواد العهد. |
On trouvera des exemples d'application des articles de la Convention dans les encadrés 1 à 11. | UN | وترد في الأطر 1 إلى 11 أمثلة عن تنفيذ مواد الاتفاقية. |
Section II : Informations concernant spécifiquement l'application des articles de la (CEDAW) | UN | الفرع الثاني: معلومات محددة بشأن تنفيذ مواد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
II. application des articles de LA CONVENTION 79 - 557 18 | UN | ثانياً - تنفيذ مواد محددة من العهد 79-557 19 |
I. application des articles de LA CONVENTION 7 — 152 3 | UN | أولا - تنفيذ مواد الاتفاقية ٧ - ٢٥١ ٥ |
III. Informations relatives à l'application des articles de la Convention 34−156 13 | UN | ثالثاً - معلومات عن تنفيذ مواد الاتفاقية 34-156 15 |
7. Collecte d'informations relatives à l'application des articles de la Convention portant sur le recouvrement d'avoirs, notamment au moyen de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation | UN | 6- جمع المعلومات عن تنفيذ مواد الاتفاقية ذات الصلة باسترداد الموجودات بوسائل من بينها قائمة التقييم الذاتي المرجعية |
des réunions de travail ont eu lieu, avec les chefs de division du Ministère des droits de la femme, du développement de l'enfant et du bien-être familial (MWRCDFW), dans le but de recueillir les avis sur l'application des articles de la Convention et d'apporter des précisions sur les nouvelles questions qui se posent ; | UN | عُقدت جلسات عمل مع رؤساء الوحدات في وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة لسبر آراء مختلف الجهات المعنية بخصوص تنفيذ مواد الاتفاقية وتوضيح القضايا الناشئة؛ |
Elle a également suggéré que l'on pourrait élaborer les programmes d'action nationaux concernant les incapacités en tenant compte des directives fournies par les instruments des Nations Unies sur la question, mais en se concentrant explicitement sur l'application des articles de la Convention. | UN | واقترحت فنلندا أيضاً إمكانية وضع برامج عمل وطنية متعلقة بالإعاقة تتضمن التوجيهات العامة الواردة في كافة صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بالإعاقة ولكنها تركز صراحة على تنفيذ مواد الاتفاقية. |
La Colombie a fourni des renseignements supplémentaires sur l'application des articles de la Convention ayant trait au recouvrement des avoirs. | UN | 125- وفرت كولومبيا معلومات اضافية عن تنفيذ مواد الاتفاقية ذات الصلة باسترداد الموجودات. |
8. Collecte d'informations relatives à l'application des articles de la Convention portant sur le recouvrement d'avoirs, notamment au moyen de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation | UN | 8- جمع المعلومات عن تنفيذ مواد الاتفاقية المتصلة باسترداد الموجودات بوسائل من بينها قائمة التقييم الذاتي المرجعية |
Il a souligné que les considérations relatives aux droits de l'homme étaient d'importants éléments de la prévention de la corruption et que l'application des articles de la Convention liés à la prévention pourraient se faire efficacement par l'application de principes et de normes relatives aux droits de l'homme. | UN | وجرى التشديد على أن اعتبارات حقوق الإنسان تعدّ عناصر هامّة في منع الفساد، وأن تنفيذ مواد الاتفاقية المتعلّقة بالتدابير الوقائية يمكن أن يتحقّق على نحو فعّال من خلال تطبيق معايير ومبادئ حقوق الإنسان. |
Examen de l'application des articles de fond de la Convention | UN | رابعا - متابعة تنفيذ مواد الاتفاقية الموضوعية |
7. Collecte d'informations relatives à l'application des articles de la Convention portant sur le recouvrement d'avoirs, notamment au moyen de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation | UN | 7- جمع المعلومات عن تنفيذ مواد الاتفاقية ذات الصلة باسترداد الموجودات بوسائل من بينها قائمة التقييم الذاتي المرجعية |
II. application des articles de la Convention 11 - 314 4 | UN | ثانياً - تطبيق مواد الاتفاقية 11-314 5 |
III. application des articles de la Convention 36−164 10 | UN | ثالثاً- تطبيق مواد الاتفاقية 36-164 13 |
Il est clair que le présent gouvernement a entrepris toute une série de mesures entre 2003 et 2007, traduisant son engagement à l'égard de l'application des articles de la Convention, ainsi que des mesures exposées dans le Programme d'action de Beijing et de Beijing +5. | UN | 4 - ومن الواضح أن الحكومة قد أدخلت مجموعة مهمة من التدابير بين عامي 2003 و2007، الأمر الذي يعكس التزامها بتنفيذ مواد الاتفاقية، وكذلك الإجراءات الملخصة في منهاج عمل بيجين، وبيجين + 5. |