"application des conventions internationales" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ الاتفاقيات الدولية
        
    • تنفيذ الاتفاقات الدولية
        
    • وفقا للاتفاقيات الدولية
        
    Suivi de l'application des conventions internationales relatives à la prévention et à la lutte contre la corruption. UN ومتابعة تنفيذ الاتفاقيات الدولية بشأن منع ومكافحة الفساد.
    Des mesures pratiques s'imposent pour renforcer l'application des conventions internationales pertinentes. UN كما أن من الضروري اتخاذ تدابير عملية لتعزيز تنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Il a également dispensé une formation spécialisée à des juges, des procureurs et des enquêteurs afin d'améliorer l'application des conventions internationales relatives au contrôle des drogues. UN ووفر أيضا تدريبا تخصصيا للقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحققين بغية تحسين تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات.
    L'examen de l'application des conventions internationales pertinentes au niveau régional, le renforcement de la coopération régionale et sous-régionale et le recensement des nouvelles questions qui se posent en matière d'environnement constitueront les grands domaines d'activité. UN وسيكون استعراض تنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة على المستوى اﻹقليمي، وتعزيز التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي وتحديد القضايا البيئية الناشئة مجالات النشاط الرئيسية.
    Elle énumère les différentes mesures prises par son pays en application des conventions internationales auxquelles le Guatemala a adhéré ainsi qu'aux besoins propres au pays. UN وأحصت التدابير المختلفة التي اتخذتها حكومتها من أجل تنفيذ الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها غواتيمالا لمعالجة الاحتياجات المحددة للبلاد.
    L'examen de l'application des conventions internationales pertinentes au niveau régional, le renforcement de la coopération régionale et sous-régionale et le recensement des nouvelles questions qui se posent en matière d'environnement constitueront les grands domaines d'activité. UN وسيكون استعراض تنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة على المستوى اﻹقليمي، وتعزيز التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي وتحديد القضايا البيئية الناشئة مجالات النشاط الرئيسية.
    2. application des conventions internationales relatives à l'environnement UN ٢ - تنفيذ الاتفاقيات الدولية بشأن البيئة
    2. application des conventions internationales relatives à l'environnement UN ٢ - تنفيذ الاتفاقيات الدولية بشأن البيئة
    2. application des conventions internationales relatives à l'environnement UN ٢ - تنفيذ الاتفاقيات الدولية بشأن البيئة
    Ce chapitre est consacré au point de vue et à la position de principe de la RPDC en matière de protection des droits de l'homme au niveau international, à la réalité de l'application des conventions internationales des droits de l'homme en RPDC et à sa coopération avec la communauté internationale dans ce domaine. UN في هذا الجزء، يتم إيضاح رأي الجمهورية وموقفها المبدئي في الضمان الدولي لحقوق الإنسان، ويشار إلى حالة تنفيذ الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان والتعاون الدولي في حقل حقوق الإنسان.
    application des conventions internationales pertinentes UN تنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة
    Cette direction est chargée du suivi des questions des droits de l'homme en général; du suivi de l'application des conventions internationales relatives aux droits de l'homme; de l'information et de la sensibilisation des personnels des services judiciaires et de l'administration pénitentiaire aux normes de protection des droits de l'homme. UN وتتولى هذه الإدارة متابعة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان عموماً؛ ومتابعة تنفيذ الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان؛ وإعلام موظفي الجهاز القضائي وإدارة السجون بمعايير حماية حقوق الإنسان وتوعيتهم بها.
    Un intervenant a fait observer que la principale difficulté rencontrée dans l'application des conventions internationales était le refus fréquemment opposé par des gouvernements à l'extradition d'auteurs d'actes terroristes. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن أكبر صعوبة تواجه في تنفيذ الاتفاقيات الدولية هي الرفض المتواتر من قبل الحكومات لتسليم مرتكبي الأفعال الارهابية.
    114. Jusqu'à une date récente, l'Albanie ne disposait d'aucune institution chargée de la compilation de rapports sur l'application des conventions internationales relatives aux droits de l'homme. UN 114- لم تنشئ ألبانيا حتى وقتٍ قريب أي مؤسسة توكل إليها مهمة تجميع التقارير عن تنفيذ الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان.
    Les intervenants se sont accordés pour estimer que l'Office devait être soutenu dans ses efforts tendant à mettre en œuvre des projets et activités de coopération technique en vue de l'application des conventions internationales et du renforcement des capacités nationales. UN وكان هناك اتفاق على أنه ينبغي دعم المكتب في جهوده الرامية إلى توفير مشاريع وأنشطة تعاونية تقنية بهدف تنفيذ الاتفاقيات الدولية وبناء القدرات الوطنية.
    S'agissant de l'examen de l'application de la Convention et du lancement d'un programme pilote volontaire, certains orateurs se sont félicités des efforts continus qui étaient faits pour dépasser les méthodes classiques d'examen de l'application des conventions internationales. UN وفيما يتعلق باستعراض تنفيذ الاتفاقية وإطلاق برنامج تجريـبي طوعي، رحّب بعض المتكلّمين بالجهود التي يتواصل بذلها من أجل تجاوز الطرائق التقليدية المتّبعة في استعراض تنفيذ الاتفاقيات الدولية.
    S'agissant de l'examen de l'application de la Convention et du lancement d'un programme pilote volontaire, certains orateurs se sont félicités des efforts continus qui étaient faits pour dépasser les méthodes classiques d'examen de l'application des conventions internationales. UN وفيما يتعلق باستعراض تنفيذ الاتفاقية وإطلاق برنامج تجريـبي طوعي، رحّب بعض المتكلّمين بالجهود التي يتواصل بذلها من أجل تجاوز الطرائق التقليدية المتّبعة في استعراض تنفيذ الاتفاقيات الدولية.
    20. Le Gouvernement du Groenland avait la responsabilité de veiller à l'application des conventions internationales dans les domaines relevant de son contrôle. UN 20- وتقع على عاتق حكومة غرينلاند مسؤولية ضمان تنفيذ الاتفاقيات الدولية في المناطق التي بسطت غرينلاند سيادتها عليها.
    Un tel événement donnerait plus de force aux appels à la mobilisation internationale et d'énergie à toutes les activités relatives au patrimoine, à l'application des conventions internationales, à l'exécution de projets opérationnels et d'opérations de sensibilisation, à la formation et aux mesures de relance. UN وسيدعم هذا النداءات الموجهة لتعبئة الجهود الدولية وسيعطي دفعة أقوى لجميع الأنشطة المرتبطة بالتراث فضلا عن تنفيذ الاتفاقيات الدولية والمشاريع التنفيذية والإجراءات الرامية إلى بث الوعي والتدريب والإحياء.
    k) L'amélioration des mécanismes visant à garantir l'application des conventions internationales contre les formes contemporaines d'esclavage; UN (ك) تحسين آليات تنفيذ الاتفاقيات الدولية المناهضة لأشكال الرق المعاصرة؛
    73. La délégation philippine se réjouit de la coopération accrue de l'Organisation avec le FEM et les autres organisations dans le cadre de l'application des conventions internationales relatives à l'environnement. UN 73- وأعرب عن رضاء وفده بزيادة تعاون المنظمة مع مرفق البيئة العالمية ومنظمات أخرى في تنفيذ الاتفاقات الدولية المتعلقة بالبيئة.
    Selon l'article 19 de la loi sur l'immigration, sont considérés comme réfugiés les étrangers auxquels les autorités compétentes reconnaissent cette qualité aux fins de l'application des conventions internationales auxquelles le Guatemala est partie. UN وتنص المادة 19 من قانون الهجرة على أن الأجانب الذين تمنحهم السلطات المختصة مركز اللاجىء ستعتبرهم غواتيمالا لاجئين، وفقا للاتفاقيات الدولية التي أصبحت غواتيمالا طرفا فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus