"application des engagements de" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ التزامات
        
    Toute tentative d'évaluer les progrès accomplis dans l'application des engagements de Copenhague doit donc se situer dans le contexte de ce qui se produit tant au niveau national qu'au niveau mondial. UN ولذا، يتعين في أي محاولة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ التزامات كوبنهاغن مراعاة لا ما يحدث على الصعيد الوطني فحسب، ولكن أيضا ما يحدث على الصعيد العالمي.
    Ce texte devrait également tenir compte des observations et suggestions concernant l'application des engagements de Copenhague et du Programme d'action faites par le Secrétariat à titre de contribution au processus préparatoire de la session extraordinaire. UN كما ينبغي أن يعكس الملاحــظات والاقتراحات المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ التزامات كوبنهاغن وبرنامج العمل الذي أعدته اﻷمانة العامة كمساهمة في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    La session extraordinaire devrait fournir une excellente occasion d'évaluer l'application des engagements de Beijing et donner un nouvel élan aux efforts faits à l'échelon national pour surmonter les obstacles. UN وأضافت أن الدورة الاستثنائية ينبغي أن تكون فرصة ممتازة لتقييم تنفيذ التزامات بيجين وأن تعطي دفعة جديدة للجهود الوطنية المبذولة للتغلب على العقبات.
    Il faudra partir d'un examen global des progrès réalisés à tous les niveaux dans l'application des engagements de Rio, compte tenu également des conclusions pertinentes des conférences mondiales ultérieures. UN وأنه ينبغي الاستناد إلى استعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ التزامات ريو، مع مراعاة النتائج ذات الصلة للمؤتمرات العالمية اللاحقة.
    Le Burkina Faso espère que la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à Action 21 sera une étape marquante dans l'application des engagements de Rio. UN وتأمـل بوركينا فاصـو أن تمثـل الـدورة الاستثنائية المقررة للجمعية العامة بشأن جدول أعمال القرن ٢١ نقطة تحول في تنفيذ التزامات ريو.
    application des engagements de la Commission de consolidation de la paix UN المرفق الثاني - تنفيذ التزامات لجنة بناء السلام
    application des engagements de l'ONU UN المرفق الثالث - تنفيذ التزامات الأمم المتحدة
    Grâce à ses antennes dans les principales régions du monde, il a pu consulter ses membres, d'autres organisations non gouvernementales et les organisations de la société civile au sujet des résultats obtenus dans l'application des engagements de Copenhague et au sujet de leurs priorités s'agissant d'une action future. UN ومن خلال وصوله بالخدمات إلى المناطق الرئيسية في العالم، فإنه قد تشاور مع أعضائه، والمنظمات غير الحكومية الأخرى، ومنظمات المجتمع المدني بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التزامات كوبنهاغن، وبشأن أولوياتها بالنسبة للأنشطة المقبلة.
    Jusqu'à présent, le seul mécanisme de financement des projets relatifs à l'environnement est le Fonds pour l'environnement mondial. Or, ses ressources limitées à 2 milliards de dollars ne lui permettent pas de contribuer vraiment à l'application des engagements de Rio, puisque le coût de l'application d'Action 21 a été évalué à 125 milliards de dollars par an. UN فاﻵلية الوحيدة لتمويل المشاريع البيئية حتى اﻵن هي مرفق البيئة العالمية، ولكن بالنظر الى أن مجموع تمويله لا يتجاوز بليوني دولار، فلا يتوقع أن يقدم مساهمة لها شأنها في تنفيذ التزامات ريو، ولا سيما إذا علمنا أن الاحتياجات المالية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ قدرت بمبلغ ١٢٥ بليون دولار في السنة.
    e) La Commission a également créé un mécanisme de suivi, à tous les niveaux, de l'application des engagements de Rio. UN )ﻫ( ونمﱠت اللجنة أيضا قدرة على الرصد على جميع أصعدة تنفيذ التزامات ريو.
    Il incombe donc particulièrement à la Troisième Commission de veiller à ce qu'on les réinclue dans le discours sur le développement de façon à assurer l'application des engagements de Copenhague et la réalisation des objectifs de développement qui figurent dans la Déclaration du Millénaire. UN ولهذا فإنه تقع على كاهل اللجنة الثالثة مسؤولية خاصة فيما يتعلق بالتكفل بإعادة إدخال هاتين القضيتين في الخطاب التنموي بغية كفالة تنفيذ التزامات كوبنهاغن وتحقيق الغايات الإنمائية الواردة في إعلان الألفية.
    Le Nigeria reconnaît que l'application des engagements de Copenhague et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement se renforcent mutuellement et que la communauté internationale a besoin d'aider les gouvernements des pays à mettre en place des capacités afin mettre en œuvre ces instruments. UN 28 - وأضاف أن نيجيريا تقر بأن تنفيذ التزامات كوبنهاغن وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يدعم كل منهما الآخر، وأن المجتمع الدولي بحاجة إلى مساعدة الحكومات الوطنية في بناء قدراتها من أجل تنفيذ هذه الصكوك.
    49. Mme OH YOUNG-JU (République de Corée) dit que la communauté internationale doit s'efforcer d'obtenir des résultats tangibles au cours de la deuxième phase d'application des engagements de Rio. UN ٤٩ - السيدة أوه يونغ جو )جمهورية كوريا(: قالت إن على المجتمع الدولي أن يسعى إلى تحقيق نتائج ملموسة خلال المرحلة الثانية من تنفيذ التزامات ريو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus