"application des règles de" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ قواعد
        
    • تطبيق قواعد
        
    • إنفاذ المواد المتعلقة
        
    • بتنفيذ قواعد
        
    • تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة
        
    • لتطبيق قواعد
        
    13. Invite les institutions spécialisées du système des Nations Unies, ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales régionales et internationales intéressées, à participer à l'application des Règles de Bangkok; UN " 13 - تدعو الوكالات المتخصِّصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي يعنيها الأمر إلى المشاركة في تنفيذ قواعد بانكوك؛
    Ces séminaires, coorganisés avec le secrétariat de l'UEMOA, avaient pour objet d'aider les États membres de l'Union à renforcer leurs capacités pour ce qui est de l'application des Règles de concurrence communautaires. UN وقد عقدت هذه الحلقات الدراسية بالاشتراك مع أمانة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وصممت خصيصاً لمساعدة أعضاء الاتحاد في تعزيز قدراتهم على تنفيذ قواعد المنافسة لهذه الجماعة.
    Il estime cependant que l'administration doit être tenue responsable de la bonne application des Règles de sélection des candidats. UN غير أنهم ما زالوا منشغلين بمسألة ضرورة إخضاع المديرين للمساءلة بخصوص تطبيق قواعد اختيار الموظفين بالشكل السليم.
    Certains représentants à la Sixième Commission ont mentionné l'application des Règles de Vienne. UN وذكر بعض الممثلين في اللجنة السادسة تطبيق قواعد فيينا.
    5. application des Règles de confidentialité 23 UN إنفاذ المواد المتعلقة بالسرية
    La Thaïlande a fait valoir que le treizième Congrès offrirait aux États Membres une bonne occasion d'échanger leurs meilleures pratiques et leurs données d'expérience en ce qui concerne l'application des Règles de Bangkok, cinq ans après leur adoption. UN ورأت تايلند أنَّ المؤتمر الثالث عشر سيتيح للدول الأعضاء فرصة سانحة لتبادل الممارسات الفضلى والخبرات المتراكمة فيما يتعلق بتنفيذ قواعد بانكوك بعد السنوات الخمس الأولى من وجودها.
    D. application des Règles de contrôle et de limitation de la documentation : respect de la UN دال - تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منهـــا: الامتثــال لقاعــدة
    La Thaïlande est déterminée à promouvoir l'application des Règles de Bangkok partout dans le monde et espère pouvoir continuer de travailler de près avec toutes les parties prenantes concernées. UN وتلتزم تايلند بتشجيع تنفيذ قواعد بانكوك في جميع أنحاء العالم وتتطلع إلى مواصلة العمل عن كثب مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    26. Six séminaires de formation nationaux sur l'application des Règles de la concurrence de l'UEMOA ont été organisés par la CNUCED en coopération avec son secrétariat. UN 26- عقد الأونكتاد ست حلقات تدريبية وطنية حول تنفيذ قواعد المنافسة في الاتحاد، بالتعاون مع الأمانة.
    13. Invite les institutions spécialisées du système des Nations Unies, ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales régionales et internationales intéressées, à participer à l'application des Règles de Bangkok; UN " 13 - تدعو الوكالات المتخصِّصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي يعنيها الأمر إلى المشاركة في تنفيذ قواعد بانكوك؛
    152. En étroite coopération avec d'autres organisations internationales compétentes, la CNUCED devrait continuer de réaliser des études sur l'application des Règles de transport multimodal. UN 152- وينبغي للأونكتاد، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، مواصلة القيام بالدراسات بشأن تنفيذ قواعد النقل المتعدد الوسائط.
    152. En étroite coopération avec d'autres organisations internationales compétentes, la CNUCED devrait continuer de réaliser des études sur l'application des Règles de transport multimodal. UN 152- وينبغي للأونكتاد، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، مواصلة القيام بالدراسات بشأن تنفيذ قواعد النقل المتعدد الوسائط.
    13. Invite les institutions spécialisées du système des Nations Unies, ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales régionales et internationales intéressées, à rester impliquées dans l'application des Règles de Bangkok; UN 13- تدعو الوكالات المتخصِّصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي يعنيها الأمر إلى المشاركة في تنفيذ قواعد بانكوك؛
    Enfin, la question de l'application des Règles de la protection diplomatique dans les cas de succession d'Etats pourrait aussi être envisagée. UN وأخيراً، يمكن النظر في مسألة تطبيق قواعد الحماية الدبلوماسية في حالات خلافة الدول.
    application des Règles de priorité en cas d'inscription dans un registre spécialisé UN تطبيق قواعد الأولوية في حالة التسجيل المتخصص
    application des Règles de priorité à une sûreté réelle mobilière sur des biens à acquérir UN تطبيق قواعد الأولوية على الحق الضماني في الموجودات المكتسبة لاحقا
    application des Règles de priorité à une sûreté réelle mobilière sur le produit UN تطبيق قواعد الأولوية على الحق الضماني في العائدات
    5. application des Règles de confidentialité 23 UN إنفاذ المواد المتعلقة بالسرية
    application des Règles de confidentialité UN " إنفاذ المواد المتعلقة بالسرية
    5. application des Règles de confidentialité 24 UN إنفاذ المواد المتعلقة بالسرية
    Elle se félicite donc d'avoir l'occasion de co-présider l'Atelier du Processus de Bali sur la ratification et l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée en décembre 2012 et collabore avec l'ONUDC pour organiser une réunion régionale Asie-Pacifique sur l'application des Règles de Bangkok concernant le traitement des détenues. UN وترحب لذلك بفرصة المشاركة في رئاسة حلقة العمل المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2012 في إطار عملية بالي المعنية بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتنفيذها، وتتعاون مع المكتب في تنظيم الاجتماع الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعني بتنفيذ قواعد بانكوك بشأن معاملة السجينات.
    D. application des Règles de contrôle et de limitation de la documentation : respect de la règle des six semaines pour la publication de la documentation préalable aux sessions UN دال - تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها: الامتثال لقاعدة اﻷسابيع الستة المتعلقة بإصدار وثائق ما قبل الدورة
    Il stipulait que les tribunaux doivent, préalablement à l'application des Règles de conflits de lois, déterminer si l'affaire est nationale ou internationale. UN وأفاد بأن المحاكم يجب أن تقرر ما إذا كانت القضية داخلية أو دولية كشرط مسبق لتطبيق قواعد تنازع القوانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus