application des recommandations formulées dans les rapports de la Commission générale de vérification | UN | تنفيذ التوصيات الصادرة عن تقارير اللجنة العامة لمراجعة الحسابات |
État d'avancement de l'application des recommandations formulées par le Département des services de contrôle interne | UN | حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن إدارة خدمات الرقابة الداخلية |
En ce qui concernait les fusions et acquisitions internationales et les mesures prises par les pays d'origine, la CNUCED devait trouver le moyen de suivre l'application des recommandations formulées. | UN | وفيما يتعلق بقضايا عمليات الاندماج والشراء وتدابير بلد المنشأ، يحتاج الأونكتاد إلى البحث عن طريقة لرصد تنفيذ التوصيات المقدمة. |
La Colombie continuait également de collaborer avec la communauté internationale en ce qui concerne le suivi de l'application des recommandations formulées par le HCDH en 2008. | UN | كما تواصل كولومبيا العمل مع المجتمع الدولي لمتابعة تنفيذ التوصيات المقدمة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان في عام 2008. |
Examen triennal de l'application des recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination à sa trente-huitième session sur l'évaluation approfondie du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والثلاثين بشأن التقييم المتعمق لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Annexe Suivi des mesures prises en application des recommandations formulées par le Comité | UN | مرفق متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي |
Le Directeur exécutif devrait prendre des mesures pour créer, d'ici fin 2011, un système interne permettant de suivre l'application des recommandations formulées par les organes de contrôle pertinents. | UN | ينبغي أن يتخذ المدير التنفيذي التدابير اللازمة لكي يتم، قبل انتهاء عام 2011، إنشاء نظام داخلي يكفل رصد تنفيذ التوصيات التي قدمتها الأجهزة الرقابية ذات الصلة. |
:: application des recommandations formulées par les auditeurs internes. | UN | :: تنفيذ التوصيات المنبثقة عن المراجعة الداخلية للحسابات. |
Des travaux sont actuellement menés pour mettre au point des méthodes d'évaluation de l'application des recommandations formulées par les organes conventionnels, le Conseil des droits de l'homme et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | ويجري حالياً العمل على وضع منهجيات لتقييم تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات معاهدات الأمم المتحدة، ومجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والولايات المواضيعية للأمم المتحدة. |
État d'avancement, au 31 mars 2011, de l'application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2008-2009 | UN | الثاني - حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين 2008-2009 في 31 آذار/مارس 2011 |
État d'avancement, au 31 mars 2011, de l'application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2008-2009 | UN | حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين 2008-2009 في 31 آذار/مارس 2011 |
En ce qui concernait les fusions et acquisitions internationales et les mesures prises par les pays d'origine, la CNUCED devait trouver le moyen de suivre l'application des recommandations formulées. | UN | وفيما يتعلق بقضايا عمليات الاندماج والشراء وتدابير بلد المنشأ، يحتاج الأونكتاد إلى البحث عن طريقة لرصد تنفيذ التوصيات المقدمة. |
En ce qui concernait les fusions et acquisitions internationales et les mesures prises par les pays d'origine, la CNUCED devait trouver le moyen de suivre l'application des recommandations formulées. | UN | وفيما يتعلق بقضايا عمليات الاندماج والشراء وتدابير بلد المنشأ، يحتاج الأونكتاد إلى البحث عن طريقة لرصد تنفيذ التوصيات المقدمة. |
application des recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour l'exercice biennal 2002-2003 | UN | تنفيذ التوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لفترة السنتين 2002 - 2003 |
E/AC.51/2004/5 Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau et Corr.1 des services de contrôle interne sur l'examen triennal de l'application des recommandations formulées par le Comité | UN | E/AC.51/2004/5 وCorr.1 مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة البرنامج |
Examen triennal de l'application des recommandations formulées par le Comité du Programme et de la coordination à sa trente-huitième session sur l'évaluation approfondie du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والثلاثين بشأن التقييم المتعمق لبرنامج الأمــــم المتحـــدة للمراقبـــة الدوليـــة للمخدرات |
Examen triennal de l'application des recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination à sa quarante et unième session concernant l'évaluation approfondie du Programme | UN | الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الحادية والأربعين بشأن التقييم المتعمق لبرنامج السكان |
Annexe Suivi des mesures prises en application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport | UN | المرفق: متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات |
Suivi des mesures prises en application des recommandations formulées | UN | متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قدمهـا |
Selon le programme de travail actuel, des activités spécifiques seront menées concernant l'application des recommandations formulées dans l'examen détaillé. | UN | وينص برنامج العمل الحالي على أنشطة محددة في تنفيذ التوصيات التي أسفر عنها الاستعراض الشامل. |
g) Contrôle l'application des recommandations formulées à l'issue des audits, évaluations, inspections et enquêtes. | UN | )ز( رصد تنفيذ التوصيات المنبثقة عن عمليات مراجعة الحسابات والتقييم، والتفتيش، والتحقيق. |
ii) Augmentation, au cours des 4 dernières années, du taux d'application des recommandations formulées par des organisations participantes et par les organes délibérants | UN | ' 2` ارتفاع معدل تنفيذ التوصيات على نطاق المنظومة من جانب المنظمات المشاركة والهيئات التشريعية، التي جُمعت على مدى السنوات الأربع الماضية |
Elles l'ont félicité pour l'opinion sans réserve formulée par le Comité des commissaires aux comptes pour 2012. Tout en soulignant le bon état d'avancement de l'application des recommandations formulées par le Comité pour l'exercice biennal 2010-2011, elles ont encouragé l'UNICEF à poursuivre dans cette voie. | UN | وأشادت الوفود باليونيسيف لحصولها على رأي غير متحفظ في مجال مراجعة الحسابات لعام 2012 مع ملاحظة التقدم الجيد المحرز في تناول التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2010-2011، وشجعت الوفود اليونيسيف على اختتام العمل بشأنها. |
application des recommandations formulées dans l'examen de 2010 | UN | تنفيذ التوصيات ذات الصلة المنبثقة عن استعراض عام 2010 |
État d'avancement de l'application des recommandations formulées par le Comité dans son premier rapport sur les progrès accomplis dans l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public | UN | تحليل حالة تنفيذ توصيات المجلس الواردة في تقريره المرحلي الأول بشأن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية |
Le Conseil d'administration a reconnu le travail normatif précieux accompli par les organes conventionnels sur le plan du renforcement de l'application des recommandations formulées dans le cadre de l'EPU. | UN | ونوّه مجلس الأمناء بما تضعه هيئات المعاهدات من معايير قيمة سعياً إلى تعزيز تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |