"application des sanctions imposées" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ الجزاءات المفروضة
        
    • تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة
        
    • تنفيذ التدابير المتعلقة بالجزاءات
        
    • تنفيذ وإنفاذ الجزاءات المفروضة
        
    • لتنفيذ الجزاءات المفروضة
        
    Ils sollicitent, et reçoivent souvent, d'États et d'organisations internationales, gouvernementales ou non gouvernementales, et de particuliers des informations sur divers aspects de l'application des sanctions imposées par le Conseil de sécurité. UN وتطلب اللجان، وكثيرا ما تتلقى، معلومات من الدول والمنظمات الدولية، والحكومية وغير الحكومية، واﻷفراد عن مختلف جوانب تنفيذ الجزاءات المفروضة من مجلس اﻷمن.
    Il a rendu compte au Conseil de l'application des sanctions imposées à la République islamique d'Iran et a souligné que, pendant la période à l'examen, le Comité avait reçu un certain nombre de rapports et échangé des lettres et notifications avec des États concernant l'application des sanctions. UN فأطلع المجلس على تنفيذ الجزاءات المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية، وأكد أن اللجنة قد تلقت، أثناء الفترة المشمولة بالإحاطة، عددا من التقارير وتبادلت رسائل وإخطارات مع الدول فيما يخص تنفيذ الجزاءات.
    La Géorgie a pris les dispositions voulues en vue de faciliter l'application des sanctions imposées par la résolution, notamment en communiquant le texte de celle-ci et de ses annexes aux autorités gouvernementales concernées, qui s'en servent pour guider leurs travaux. UN وقد اتُخذت التدابير اللازمة لتيسير تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب القرار؛ وتم على الخصوص إرسال نص الوثيقة ومرفقاتها إلى السلطات الحكومية الجورجية المختصة، وهي تقوم باستخدامها كمبادئ توجيهية في عملها.
    vii) Aider le Comité à surveiller l'application des sanctions imposées contre l'Érythrée; UN ' 7` مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة على إريتريا؛
    vii) Aider le Comité à surveiller l'application des sanctions imposées contre l'Érythrée; UN ' 7` مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة على إريتريا؛
    Étant donné l'importance du transport aérien dans la violation des sanctions imposées à l'UNITA, l'Instance établit également des profils des principales compagnies de fret citées dans le rapport du Groupe d'experts précédent en vue d'étudier les moyens de renforcer l'application des sanctions imposées dans ce domaine. UN ونظرا إلى الدور المهم الذي يقوم به النقل الجوي في مجال انتهاك الجزاءات المفروضة على يونيتا، تقوم الآلية أيضا بتحديد هوية شركات الشحن الكبرى المذكورة في تقرير الفريق السابق بهدف البحث عن سبل ووسائل لتعزيز تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا في هذا المجال.
    9. Étant donné l'importance que ces questions revêtent, il a été jugé utile d'assurer la " mémoire " institutionnelle et de préserver les données d'expérience acquises à l'occasion de l'application des sanctions imposées par les Nations Unies dans le cas de l'ex-Yougoslavie. UN ٩ - ونظرا ﻷهمية هذه المسائل، قضي بأنه من المفيد الحفاظ على الذاكرة المؤسسية و " استنقاذ " الخبرات المكتسبة خلال تنفيذ الجزاءات المفروضة من اﻷمم المتحدة في حالة يوغوسلافيا السابقة.
    46. Cependant, à mesure que les sanctions devenaient un instrument plus couramment utilisé au service de la paix et de la sécurité, de nombreux États avaient eu à subir les effets de l'application des sanctions imposées par les Nations Unies et avaient invoqué l'Article 50 de la Charte. UN ٤٦ - بيد أنه مع التوسع في استعمال الجزاءات كأداة للسلام واﻷمن، ازداد عدد الدول المتضررة من تنفيذ الجزاءات المفروضة من قبل اﻷمم المتحدة والتي لجأت الى استخدام المادة ٥٠ من الميثاق.
    sur l'application des sanctions imposées par la résolution 1844 (2008) du Conseil de sécurité UN تقرير الولايات المتحدة الأمريكية عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1844 (2008)
    Rapport de la Nouvelle- Zélande sur l'application des sanctions imposées par la résolution 1844 (2008) du Conseil de sécurité UN تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1844 (2008)
    Rapport de la Nouvelle-Zélande sur l'application des sanctions imposées par la résolution 1803 (2008) UN تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1803 (2008)
    Rapport de la Nouvelle-Zélande sur l'application des sanctions imposées par les résolutions 1970 (2011) et 1973 (2011) du Conseil de sécurité UN تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بقراريْ مجلس الأمن 1970 (2011) و 1973 (2011)
    Rapport de la Nouvelle-Zélande sur l'application des sanctions imposées par la résolution 1737 (2006) du Conseil de sécurité UN تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1737 (2006)
    Rapport présenté par la Nouvelle-Zélande, concernant l'application des sanctions imposées en vertu de la résolution 1718 (2006) du Conseil de sécurité de l'Organisation UN تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1718 (2006)
    Aux termes des dispositions de la loi 206/2005, le Ministère roumain des affaires étrangères tient les autorités roumaines compétentes constamment informées de tout retard, de toute violation ou de tout manquement constaté dans l'application des sanctions imposées par la résolution 1747 (2007). UN وبموجب أحكام القانون 206/2005، تبلغ وزارة الخارجية الرومانية على الدوام السلطات الرومانية المختصة بأي تأخير أو خرق أو قصور في تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1747 (2007).
    v) Aider le Comité à surveiller l'application des sanctions imposées contre l'Érythrée; UN ' 5` مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة على إريتريا؛
    Objectif : Assurer l'application des sanctions imposées par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1556 (2004) et 1591 (2005) UN الهدف: ضمان تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1556 (2004) و 1591 (2005)
    Objectif : Assurer l'application des sanctions imposées par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1556 (2004) et 1591 (2005) UN الهدف: ضمان تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1556 (2004) و 1591 (2005)
    :: Suivi de l'application des sanctions imposées par la résolution 1572 (2004) UN رصد تنفيذ التدابير المتعلقة بالجزاءات المفروضة بموجب القرار 1572 (2004) وإنفاذها
    La Liste récapitulative continue de servir de base à l'application des sanctions imposées contre Al-Qaida et les Taliban et à son contrôle. UN 28 - لا تزال القائمة الموحدة تشكل الأساس الذي يقوم عليه تنفيذ وإنفاذ الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    Nous notons les mesures qui ont été prises dans cette direction au cours de l'année écoulée, en particulier celles qui concernent les applications faites en vertu de l'Article 50 de la Charte, à la suite de l'application des sanctions imposées contre l'ex-Yougoslavie, et qui sont énumérées au point 2 B de la première partie du rapport. UN ونحن نلاحظ الخطوات المتخذة في هذا الصدد خلال السنة الماضية، لا سيما بخصوص التطبيقات المنفذة بموجب المادة ٥٠ من الميثاق نتيجة لتنفيذ الجزاءات المفروضة على يوغوسلافيا السابقة، والمدرجة بموجب الفصل ٢ باء من الجزء اﻷول من التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus