"application des textes issus de" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ نتائج
        
    • بتنفيذ نتائج
        
    • متابعة وتنفيذ نتائج
        
    Nous sommes prêts à travailler avec les autres délégations pour faire progresser l'application des textes issus de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ونحن مستعدون للعمل مع كل الوفود الأخرى لتعزيز تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Notre but global doit être l'application des textes issus de toutes les conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies. UN فينبغي أن يكون هدفنا العامُ هو تنفيذ نتائج سائر مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها.
    Les gouvernements ont considéré qu'il fallait voir dans l'examen décennal une occasion de mobiliser l'appui politique nécessaire à la poursuite de l'application des textes issus de la CNUED, en particulier Action 21. UN وترى الحكومات أنه ينبغي النظر إلى الاستعراض العشري بوصفه فرصة متاحة لحشد الدعم السياسي من أجل مواصلة تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحـــدة المعنـــي بالبيئـــة والتنمية، لا سيما جدول أعمال القرن 21.
    Pour garantir qu'un monde digne des enfants voie le jour, nous devons réaffirmer notre engagement en faveur de l'application des textes issus de la session extraordinaire. UN ومن أجل ضمان تحقيق عالم صالح للأطفال، يجب علينا أن نؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية.
    Dialogue de haut niveau sur l'application des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement UN الحوار الرفيع المستوى المتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    L'application des textes issus de toutes les conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans ces domaines doit faire l'objet d'un suivi effectif aux niveaux national, régional et mondial. UN ويحتاج تنفيذ نتائج جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات صلة التي تعقدها الأمم المتحدة إلى رصد موضوعي على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي.
    Accueillant avec satisfaction l'engagement pris par l'Organisation des Nations Unies et ses programmes dans la région pour participer activement et contribuer à l'application des textes issus de la cinquième Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan, UN وإذ ترحب بالتزام الأمم المتحدة وبرامجها في المنطقة بأداء دور نشط والمساهمة في تنفيذ نتائج مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الخامس بشأن أفغانستان؛
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des textes issus de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (résolutions 50/203 et 52/100 de l'Assemblée)3 UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )قرارا الجمعية ٥٠/٢٠٣، و ٥٢/١٠٠()٣(
    La Commission devrait soutenir les efforts déployés pour améliorer le rôle d'ONU-Habitat, encourager l'application des textes issus de la Conférence Habitat II, et convenir des modalités d'Habitat III. L'examen attentif de ces modalités contribuera beaucoup au succès de cette conférence. UN وينبغي أن تدعم اللجنة الجهود الرامية إلى تعزيز دور موئل الأمم المتحدة، وتشجع تنفيذ نتائج الموئل الثاني، وتتوصل إلى اتفاق بشأن طرائق الموئل الثالث. وستسهم الصياغة الدقيقة لتلك الطرائق بشكل كبير في نجاح ذلك المؤتمر.
    Nous souscrivons à la récente déclaration du Groupe des 77 et de la Chine sur l'application des textes issus de la Conférence de Monterrey (A/C.2/59/L.4). UN ونحن ندعم البيان الأخير لمجموعة الـ 77 والصين بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر مونتيري (A/C.2/59/L.4).
    Suivi et mise en application des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement (tous les sous-programmes) UN 58/230 متابعة تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية (جميع البرامج الفرعية)
    Suivi et mise en application des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement (tous les sous-programmes) UN 58/230 متابعة تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية (جميع البرامج الفرعية)
    Enfin et surtout, nous voudrions souligner le rôle essentiel que le FNUAP joue en faveur de l'application des textes issus de la CIPD aux niveaux national et international. Nous rendons hommage à la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population, Mme Thoraya Obaid, pour sa précieuse contribution à ce processus. UN أخيرا وليس آخرا، نود أن نشير إلى الدور الرئيسي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في تعزيز تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على الصعيدين الوطني والدولي، ونشيد بالمساهمة القيمة للمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، السيدة ثريا عبيد، في تلك العملية.
    Les organismes concernés ont convenu d'examiner chaque point, au niveau interne puis en se groupant par secteur, pour déterminer les manières dont chacun d'entre eux peut définir les mesures de suivi et ouvrir la voie en ce qui concerne les mesures d'appui à l'application des textes issus de la Conférence mondiale. UN ولقد اتفقت الهيئات المعنية على دراسة كل نقطة، على نحو داخلي في البداية ثم حسب القطاعات بعد ذلك، من أجل البت في كيفية قيام كل هيئة بتحديد إجراء المتابعة اللازم وإفساح الطريق أمام اتخاذ التدابير الضرورية لدعم تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي.
    13. Invite les pays donateurs et les institutions financières et de développement internationales à verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général pour faciliter le suivi de l'application des textes issus de la Conférence ministérielle internationale d'Almaty ; UN 13 - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة ذات الصلة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي؛
    Dialogue de haut niveau sur l'application des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement UN الحوار الرفيع المستوى المتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Mise en œuvre et suivi des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement : Dialogue de haut niveau sur l'application des textes issus de la Conférence UN متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الـدولـي لتمويل التنمية: الحوار الرفيع المستوى المتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    b) Dialogue de haut niveau sur l'application des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN (ب) الحوار الرفيع المستوى المتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    S'agissant de l'application des textes issus de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, l'Islam reconnaît l'égalité de l'homme et de la femme, contrairement à ce qui est dit dans certains milieux. UN 13 - فيما يتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين فإنه على عكس ما ذُكر في بعض الدوائر فإن الإسلام قد منح المساواة بين الرجل والمرأة.
    1. Dialogue de haut niveau sur l'application des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement : projet de décision (A/62/L.3) [53 b)] UN 1 - الحوار الرفيع المستوى المتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية: مشروع المقرر (A/62/L.3) [53 (ب)]
    Dialogue de haut niveau sur l'application des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement : projet de décision (A/62/L.3) [53 b)] UN الحوار الرفيع المستوى المتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية: مشروع المقرر (A/62/L.3) [53 (ب)]
    Suivi et mise en application des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement UN متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus