"application des textes issus du" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ نتائج مؤتمر
        
    Développement social : suivi de l'application des textes issus du Sommet mondial pour le développement social et de la vingt-quatrième session extraordinaire UN التنمية الاجتماعية: تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين
    Contribution du Groupe de gestion de l'environnement à l'application des textes issus du Sommet mondial pour le développement durable dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains UN مساهمة فريق الإدارة البيئية في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية
    Ils ont réitéré leur soutien à la mise au point d'indicateurs du développement durable adaptés à la région, permettant de mesurer le degré d'application des textes issus du Sommet. UN وتكرر الإعراب عن التأييد لوضع مزيد من المؤشرات للتنمية المستدامة تكون مكيفة لظروف المنطقة، ومحددة المهمة لقياس تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    Tout en réaffirmant le mandat dont elle était investie, il a décidé qu'elle devrait, lorsqu'elle l'aiderait à suivre, examiner et évaluer les progrès réalisés et les problèmes rencontrés dans l'application des textes issus du Sommet : UN وأكد المجلس مجددا الولاية المسندة إلى اللجنة وكرر أنه ينبغي للجنة أن تقوم في معرض مساعدة المجلس على رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي ووجهت في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، بما يلي:
    Compte tenu de la nécessité d'améliorer l'application des textes issus du Sommet au niveau national, ces domaines resteront l'un des deux grands pôles de concentration de services consultatifs et d'activités d'appui connexes fournis par le Département. UN وسيبقى توضيح تلك الآثار أحد المجالين اللذين تركز عليهما الخدمات الاستشارية وما يتصل بها من أنشطة الدعم داخل الإدارة، تمشيا مع الحاجة إلى تعزيز تنفيذ نتائج مؤتمر القمة على المستوى الوطني.
    La session consistera en un échange d'expériences au niveau régional, des débats avec des experts et des praticiens et la diffusion de pratiques optimales et d'enseignements tirés de l'application des textes issus du Sommet mondial pour le développement social, ainsi que les liens existant avec les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وستتضمن الدورة تبادلا للخبرات الإقليمية وحوارات مع الخبراء والممارسين، وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وصلتها بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Cette conférence à laquelle ont assisté plus de 275 participants avait pour objectif, principalement, de faire le point de l'application des textes issus du Sommet mondial, du Plan d'action régional pour l'édification de la société de l'information en Asie occidentale et de la stratégie arabe sur les TIC, et de les actualiser compte tenu de l'expérience acquise. UN وكانت الأهداف الرئيسية للمؤتمر، الذي حضره أكثر من 275 مشاركاً، استعراض ومتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، وخطة العمل الإقليمية لبناء مجتمع المعلومات في غربي آسيا، والاستراتيجية العربية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحديثها في ضوء الخبرة المتراكمة.
    2005 : Quarante-troisième session de la Commission du développement social - Déclaration sur un examen de la poursuite de l'application des textes issus du Sommet mondial pour le développement social et de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN 2005 - الدورة الثالثة والأربعون للجنة التنمية الاجتماعية: بيان بشأن استعراض مواصلة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين.
    Ses objectifs étaient de poursuivre le débat sur les problèmes et les solutions en ce qui concerne l'application des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information et de réunir des experts, des professionnels et des représentants du secteur privé de la région et du monde entier. UN وكانت أهدافه تتمثل في مواصلة النقاش بشأن التحديات والحلول المتعلقة بعملية تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وحشد الخبراء، والأخصائيين، وممثلي القطاع الخاص من تلك المنطقة ومن مناطق العالم الأخرى.
    Le processus du Sommet mondial sur la société de l'information a montré combien il importait que les organismes des Nations Unies et les autres organismes et partenaires compétents unissent leurs efforts pour se doter de méthodes et arrêter des données de référence en vue de mesurer les indicateurs retenus et de suivre les activités menées en application des textes issus du Sommet. UN وقد أبرزت عملية مؤتمر القمة العالمي ضرورة التعاون فيما بين المنظمات المعنية، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها، ومع الشركاء الآخرين، لوضع منهجية ملائمة لقياس مؤشرات مختارة، فضلا عن قياس ورصد التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    Soulignant de nouveau qu'il importe de multiplier les échanges de données d'expérience aux niveaux national, régional et international dans les cycles de la Commission, en mettant l'accent sur l'application des textes issus du Sommet mondial pour le développement social et de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN وإذ يؤكد من جديد على أهمية زيادة تبادل الخبرات الوطنية والإقليمية والدولية في دورات اللجنة، مع التركيز على تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة،
    Soulignant de nouveau qu'il importe de multiplier les échanges de données d'expérience aux niveaux national, régional et international dans les cycles de la Commission, en mettant l'accent sur l'application des textes issus du Sommet mondial pour le développement social et de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN وإذ يؤكد من جديد على أهمية زيادة تبادل الخبرات الوطنية والإقليمية والدولية في دورات اللجنة، مع التركيز على تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة،
    16. Souligne l'importance que revêtent les droits économiques, sociaux et culturels, ainsi que les principes de non-discrimination, d'ouverture et de participation véritable, pour l'application des textes issus du Sommet mondial pour le développement social; UN 16 - تؤكد أهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأهمية مبادئ عدم التمييز والشمولية والمشاركة الهادفة من أجل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    16. Souligne l'importance que revêtent les droits économiques, sociaux et culturels, ainsi que les principes de non-discrimination, d'ouverture et de participation véritable, pour l'application des textes issus du Sommet mondial pour le développement social; UN 16 - تؤكد أهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأهمية مبادئ عدم التمييز والشمولية والمشاركة الهادفة من أجل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    Note du Secrétaire général transmettant les conclusions de la Réunion technique sur la gouvernance en vue de l'application des textes issus du Sommet mondial pour le développement durable dans les pays en transition sur le plan économique (E/CN.17/2004/13) UN مذكرة من الأمين العام مؤرخة 13 شباط/فبراير 2004 يحيل بها نتائج حلقة العمل المتعلقة بتوجيه الإدارة نحو تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (E/CN.17/2004/13)
    Il se dégage du nouvel examen de l'état de l'application des textes issus du Sommet mondial pour le développement social et de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale le pénible constat que la création d'un climat propice au développement social tel qu'envisagé lors du Sommet, y compris l'obtention des ressources financières, demeure un problème de taille. UN 10 - ومن خلال استعراض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين، يتبين واقع صارخ يتمثل في أن تهيئة بيئة تمكينية مؤاتية للتنمية الاجتماعية تتماشى مع الرؤية التي حددها مؤتمر القمة، بما فيها توفير الموارد المالية، يظل تحديا هائلا.
    Faisant suite à cette demande, le Secrétaire exécutif a présenté à la Commission du développement durable, à sa onzième session tenue à New York du 28 avril au 9 mai 2003, un rapport sur la contribution de la Convention sur la diversité biologique à la mise en application des textes issus du Sommet de Johannesburg. UN وعملا بهذا الطلب قدم الأمين التنفيذي تقريرا عنوانه " إسهام اتفاقية التنوع البيولوجي في تنفيذ نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ " إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة المعقودة في نيويورك في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 9 أيار/مايو 2003.
    Mme Alraees (Émirats arabes unis) dit que son pays a beaucoup progressé dans l'application des textes issus du Sommet mondial sur le développement durable, notamment en diversifiant les sources de revenus des Émirats et en créant une économie diversifiée qui ménage l'environnement. UN 106 - السيدة الرييس (الامارات العربية المتحدة): قالت إن وفدها أحرز تقدما ملموسا في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وذلك على وجه الخصوص عن طريق تنويع مصادر الدخل في البلد وبناء اقتصاد متنوع وملائم للبيئة.
    La Commission a examiné, comme chaque année, les progrès accomplis et les enseignements tirés de l'expérience dans l'application des textes issus du Sommet mondial pour le développement social et de la vingt-quatrième session extraordinaire, dans le cadre de l'examen de son thème prioritaire intitulé < < Intégration des politiques sociales et économiques > > . UN وأجرت اللجنة استعراضها السنوي للتقدم المحرز والدروس المستفادة في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية في سياق نظرها في الموضوع ذي الأولوية " تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية " .
    Soulignant de nouveau qu'il importe de multiplier les échanges de données d'expérience aux niveaux national, régional et international dans les cycles de la Commission, en mettant l'accent sur l'application des textes issus du Sommet mondial pour le développement social et de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN وإذ يشدد من جديد على أهمية زيادة تبادل الخبرات الوطنية والإقليمية والدولية في دورات اللجنة، مع التركيز على تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية() ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus