"application du plan national d'action" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ خطة العمل الوطنية
        
    Ce groupe de travail présente chaque année au Conseil des ministres un rapport sur l'application du plan national d'action. UN ويقدِّم الفريق العامل المذكور تقريراً كل سنة إلى مجلس الوزراء يتناول فيه تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Des efforts concertés doivent être entrepris en particulier pour lutter contre la malnutrition et veiller à l'application du plan national d'action récemment adopté en matière de nutrition. UN ويلزم على الأخص بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية، وضمان تنفيذ خطة العمل الوطنية للتغذية المعتمدة مؤخراً.
    Des efforts concertés doivent être entrepris en particulier pour lutter contre la malnutrition et veiller à l'application du plan national d'action récemment adopté en matière de nutrition. UN ويلزم على الأخص بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية، وضمان تنفيذ خطة العمل الوطنية للتغذية المعتمدة مؤخراً.
    Des efforts concertés doivent être entrepris en particulier pour lutter contre la malnutrition et veiller à l'application du plan national d'action récemment adopté en matière de nutrition. UN ويلزم على الأخص بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية، ولضمان تنفيذ خطة العمل الوطنية المعتمدة مؤخراً من أجل التغذية.
    Le Comité pour l'application du plan national d'action pour les enfants en situation difficile; UN لجنة تنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بالأطفال الذين يعيشون ظروفاً عصيبة،
    La principale fonction du conseil est de coordonner et de suivre l'application du plan national d'action. UN والوظيفة الرئيسية للمجلس هي تنسيق ورصد تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Le Conseil, créé par le Gouvernement en 2007, surveille l'application du plan national d'action pour les enfants 2004-2010. UN ويرصد هذا المجلس، الذي أنشأته الحكومة في عام 2007، تنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل الطفولة للفترة 2004-2010.
    31. Le Comité recommande l'élaboration d'une politique sociale plus intégrée qui tende notamment à l'application du plan national d'action pour la survie, la protection et le développement de l'enfant. UN ١٣- وتوصي اللجنة بوضع سياسة اجتماعية أكثر شمولا تنطوي على تنفيذ خطة العمل الوطنية لبقاء الطفل وحمايته ونموه.
    55. Le Comité recommande l'élaboration d'une politique sociale plus intégrée qui tende notamment à l'application du plan national d'action pour la survie, la protection et le développement de l'enfant. UN ٥٥- وتوصي اللجنة بوضع سياسة اجتماعية أكثر شمولا تتضمن تنفيذ خطة العمل الوطنية لبقاء الطفل وحمايته ونموه.
    Un consultant externe a établi un rapport d'étape dans lequel il évalue l'application du plan national d'action pendant la période allant de 2007 à 2010. UN 34- وأعدّ مستشار خارجي تقريراً مؤقتاً بشأن تقييم تنفيذ خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين، للفترة من 2007 إلى 2010.
    Elle a pris note du fait que le suivi de l'application du plan national d'action sur l'initiative < < Décennie de l'inclusion rom 2005-2015 > > était assuré par un groupe de travail interdépartemental. UN ولاحظت أن فريقا عاملا مشتركا بين الإدارات قام برصد تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن مبادرة ' ' عقد إدماج الغجر 2005-2015``.
    20. En 1991, a été créé un Conseil national de la protection des droits de l'enfant qui est chargé de superviser l'application du plan national d'action en faveur de l'enfance. Ce dernier a été établi conformément à la Loi nationale relative aux droits de l'enfant, promulguée en application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ٢٠ - وأضاف أنه في عام ١٩٩١، أنشئ مجلس وطني لحماية حقوق الطفل؛ وهو مسؤول عن اﻹشراف على تنفيذ خطة العمل الوطنية للطفل التي وضعت وفقا للقانون الوطني لحقوق الطفل الذي سﱠن عملا باتفاقية حقوق الطفل.
    Appui pour l'application du plan national d'action indonésien sur les droits de l'homme — phase I. Mémorandum d'accord signé par le Gouvernement et le Haut—Commissariat en octobre 1994. UN دعم تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في إندونيسيا، المرحلة الأولى. وقعت الحكومة والمفوضية مذكرة تفاهم في تشرين الأول/أكتوبر 1994.
    Le Gouvernement a mis en place un comité directeur chargé de superviser l'application du plan national d'action pour l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité. UN أنشأت الحكومة لجنة توجيهية للإشراف على تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)
    162. La mission de ce réseau consistera à surveiller l'application du plan national d'action pour les droits de l'homme et à préparer le rapport gouvernemental sur la politique des droits de l'homme. UN 162- وستتمثل مهمة الشبكة في رصد تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وإعداد التقرير الحكومي المتعلق بسياسة حقوق الإنسان.
    Dans le rapport sont décrits les résultats de l'application du plan national d'action pour l'amélioration de la condition de la femme en République du Kazakhstan qui a été dressé d'après les 12 domaines prioritaires de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing adoptés à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ويحتوي التقرير على نتائج تنفيذ خطة العمل الوطنية لتحسين مركز المرأة في جمهورية كازاخستان، التي وُضعت وفقا لمجالات الأولوية الاثني عشر الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين اعتمدا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    L'application du plan national d'action en faveur de l'amélioration de la situation des femmes et la promotion de l'égalité des sexes dans la société pour la période 2001-2005 représente une étape importante dans la réalisation des droits de la femme sur le marché du travail. UN وقد شكل تنفيذ خطة العمل الوطنية للفترة 2001-2005 للنهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين في المجتمع، خطوة هامة لضمان حماية حقوق المرأة في سوق العمل.
    En décembre 2007, le groupe de travail interinstitutions a examiné l'état de l'application du plan national d'action pour la mise en œuvre des recommandations du Comité des droits de l'homme. UN 267 - في كانون الأول/ديسمبر 2007 ناقشت جلسة الفريق العامل المشترك بين الإدارات وضع تنفيذ خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الإنسان.
    Le Conseil a la responsabilité principale de l'application du plan national d'action préventive contre la mutilation génitale des femmes, que le Gouvernement a adopté en juin 2003. UN 105 - ويضطلع المجلس بالمسؤولية الأولى عن تنفيذ خطة العمل الوطنية التي اعتمدتها الحكومة في حزيران/يونيه 2003 لمنع بتر الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Le Président de la République kirghize a approuvé la Stratégie nationale de protection de la santé génésique jusqu'en 2015, entreprise dans le cadre de l'application du plan national d'action visant à garantir la parité au Kirghizistan pour la période 2002-2006. UN 279 - ووافق رئيس جمهورية قيرغيزستان على الاستراتيجية الوطنية لحماية الصحة الإنجابية السارية إلى عام 2015، وهي الاستراتيجية التي بدأت في سياق تنفيذ خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في جمهورية قيرغيزستان للفترة من 2002-2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus