13ème al. [Convaincus que l'application du présent Traité contribuera efficacement à la protection de l'environnement,] | UN | ٣١ - ]وإذ هي مقتنعة بأن تنفيذ هذه المعاهدة سيسهم اسهاما فعالا في حماية البيئة،[ |
25. La Conférence supervise l'application du présent Traité, fait le point de la situation en ce qui concerne le respect de ses dispositions et oeuvre à la réalisation de son objet et de son but. | UN | ٥٢- يشرف المؤتمر على تنفيذ هذه المعاهدة ويستعرض الامتثال لها، ويعمل على تعزيز موضوعها وغرضها. |
25. La Conférence supervise l'application du présent Traité, fait le point de la situation en ce qui concerne le respect de ses dispositions et oeuvre à la réalisation de son objet et de son but. | UN | ٥٢- يشرف المؤتمر على تنفيذ هذه المعاهدة ويستعرض الامتثال لها، ويعمل على تعزيز موضوعها وغرضها. |
Les États Parties peuvent se consulter et se demander des renseignements sur toute question relative à l'application du présent Traité. | UN | 1 - يجوز للدول الأطراف أن تتشاور فيما بينها وأن تطلب معلومات بشأن أي مسألة تتعلق بتنفيذ هذه المعاهدة وأداءها. |
4. Chaque État Partie désigne un ou plusieurs points de contact nationaux chargés de l'échange d'informations relatives à l'application du présent Traité. | UN | 4 - تعين كل دولة طرف جهة اتصال وطنية أو أكثر لتبادل المعلومات بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ هذه المعاهدة. |
25. La Conférence supervise l'application du présent Traité, fait le point de la situation en ce qui concerne le respect de ses dispositions et oeuvre à la réalisation de son objet et de son but. | UN | ٥٢ - يشرف المؤتمر على تنفيذ هذه المعاهدة ويستعرض الامتثال لها، ويعمل على تعزيز موضوعها وغرضها. |
12ème al. [Convaincus que l'application du présent Traité contribuera efficacement à la protection de l'environnement,] | UN | ٢١ - ]واقتناعا منها بأن تنفيذ هذه المعاهدة سيسهم اسهاما فعالا في حماية البيئة،[ |
26. La Conférence supervise l'application du présent Traité, fait le point de la situation en ce qui concerne le respect de ses dispositions et oeuvre à la réalisation de son objet et de son but. | UN | ٦٢ - يشرف المؤتمر على تنفيذ هذه المعاهدة ويستعرض الامتثال لها، ويعمل على تعزيز موضوعها وغرضها. |
V.10 La Conférence est saisie de rapports des États parties, du Secrétaire exécutif et du Directeur général de l'AIEA sur l'application du présent Traité. | UN | المادة الخامسة -10- يتلقى المؤتمر التقارير من الدول الأطراف ومن الأمين التنفيذي والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تنفيذ هذه المعاهدة. |
7. Chaque Etat partie traite d'une façon confidentielle et particulière les informations et les données qu'il reçoit confidentiellement de l'Organisation concernant l'application du présent Traité. | UN | ٧- تعتبر كل دولة طرف أن المعلومات والبيانات التي تأتمنها عليها المنظمة بصدد تنفيذ هذه المعاهدة معلومات سرية وتوليها معاملة خاصة. |
7. Chaque Etat partie traite d'une façon confidentielle et particulière les informations et les données qu'il reçoit confidentiellement de l'Organisation concernant l'application du présent Traité. | UN | ٧- تعتبر كل دولة طرف أن المعلومات والبيانات التي تأتمنها عليها المنظمة بصدد تنفيذ هذه المعاهدة معلومات سرية وتوليها معاملة خاصة. |
[Les coûts d'application du présent Traité sont couverts par les États parties selon le barème des quotes-parts de l'Organisation des Nations Unies, ajusté compte tenu des différences entre le nombre des États Membres de l'Organisation des Nations Unies et celui des États participant à la Conférence.] | UN | [تغطي الدول الأطراف تكلفة تنفيذ هذه المعاهدة وفقاً لجداول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة بعد تعديلها بحيث تراعي الاختلافات في العضوية بين الأمم المتحدة والمؤتمر.] |
Une conférence d'examen se tient cinq ans après l'entrée en vigueur du présent Traité, puis tous les cinq ans, aux fins de l'examen de l'application du présent Traité. | UN | 1 - لغرض استعراض تنفيذ هذه المعاهدة وأدائها، يُعقد مؤتمرٌ استعراضي بعد مضي خمس سنوات على بدء نفاذها وفي كل خمس سنوات بعد ذلك. |
3. Chaque État Partie est encouragé à demander et donner des informations sur les questions d'intérêt mutuel, selon qu'il convient, afin de concourir à l'application du présent Traité. | UN | 3 - تشجَّع كل دولة طرف على طلب المشورة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك وعلى تبادل المعلومات، حسب الاقتضاء، لدعم تنفيذ هذه المعاهدة. |
a) examine et adopte le rapport de l'Organisation sur l'application du présent Traité ainsi que le budget-programme annuel de l'Organisation, que lui présente le Conseil exécutif, et examine d'autres rapports; | UN | )أ( دراسة واعتماد تقرير المنظمة عن تنفيذ هذه المعاهدة ودراسة واعتماد برنامج المنظمة وميزانيتها السنويين المقدمين من المجلس التنفيذي، وكذلك النظر في التقارير اﻷخرى؛ |
Chaque État Partie désigne un point de contact national chargé de faciliter la coopération et la mise en commun d'informations entre les États Parties et d'assurer la liaison pour toutes les questions liées à la mise en application du présent Traité. | UN | 5 - تعيِّن الدول الأطراف جهة اتصال وطنية واحدة أو اثنتين لتيسير التعاون وتبادل المعلومات بين الدول الأطراف، ولتكونا بمثابة حلقة الوصل في جميع المسائل المتعلقة بتنفيذ هذه المعاهدة. |
3. Les États Parties peuvent choisir, d'un commun accord, de recourir à l'arbitrage pour régler tout différend les opposant au sujet de questions liées à l'application du présent Traité. | UN | 3 - يجوز للدول الأطراف أن تسعى، بالتراضي، إلى طلب التحكيم لتسوية أي خلاف ينشأ بينها بشأن القضايا المتعلقة بتنفيذ هذه المعاهدة. |
a) Facilite, par des échanges d'informations, la coopération entre les Etats parties, et entre les Etats parties et le Secrétariat technique, concernant l'application du présent Traité; | UN | )أ( تيسير التعاون فيما بين الدول اﻷطراف، وبين الدول اﻷطراف واﻷمانة الفنية، فيما يتعلق بتنفيذ هذه المعاهدة عن طريق تبادل المعلومات؛ |
a) Facilite, par des échanges d'informations, la coopération entre les Etats parties, et entre les Etats parties et le Secrétariat technique, concernant l'application du présent Traité; | UN | )أ( تيسير التعاون فيما بين الدول اﻷطراف، وبين الدول اﻷطراف واﻷمانة الفنية، فيما يتعلق بتنفيذ هذه المعاهدة عن طريق تبادل المعلومات؛ |