"application du programme de travail de" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ برنامج عمل
        
    • بتنفيذ برنامج عمل
        
    • ضوء برنامج عمل
        
    Ils ont aussi évalué l'application du programme de travail de New Delhi modifié relatif à l'article 6 de la Convention et formulé des recommandations sur les moyens de la renforcer. UN وقيَّموا أيضاً تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية وقدموا توصيات بشأن سُبُل مواصلة تعزيزها.
    Jusqu'à présent l'application du programme de travail de Doha n'a guère donné de résultats. UN وأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل الدوحة مازال ضئيلا حتى الآن.
    État de l'application du programme de travail de New Delhi relatif à l'article 6 de la Convention et moyens de l'améliorer UN حالة تنفيذ برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية وسُبل تعزيزه
    Il convient de citer également les progrès observés récemment dans l'application du programme de travail de Doha sur le commerce. UN وجدير بالذكر أيضا التقدم الذي تحقق مؤخرا في تنفيذ برنامج عمل الدوحة بشأن التجارة.
    ii) A noté que l'établissement de rapports intérimaires supplémentaires et/ou distincts sur l'application du programme de travail de New Delhi sur l'article 6 restera une initiative volontaire des Parties; UN `2` أشارت إلى أن التقارير المؤقتة الإضافية و/أو المستقلة المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية ستظل مبادرة طوعية للأطراف؛
    Elle s'emploiera tout particulièrement à intégrer davantage la problématique hommes-femmes en son sein lors de l'application du programme de travail de l'ONU, conformément aux priorités que l'Organisation s'est fixées à l'échelle mondiale. UN وسيولى اهتمام خاص لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الإسكوا، في ضوء برنامج عمل المنظمة، وفقاً للأولويات العالمية للأمم المتحدة.
    Appui pour l'application du programme de travail de Nairobi sur l'impact, la vulnérabilité et l'adaptation, et autres mesures relevant de la décision 1/CP.10 UN تقديم الدعم لعملية تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به
    Examen de l'application du programme de travail de New Delhi relatif à l'article 6 de la Convention. UN استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    Le secrétariat a été prié, lorsqu'il établirait un rapport sur l'examen de l'application du programme de travail de New Delhi, d'y inclure des éléments issus d'un rapport de cet atelier. UN ولدى إعداد تقرير عن استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي، طُلب إلى الأمانة إدراج مدخلات من أحد تقارير حلقة
    Examen de l'application du programme de travail de New Delhi sur l'article 6 de la Convention. UN استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    Les représentants et les experts ont partagé leurs expériences et leurs points de vue sur l'application du programme de travail de Nairobi, qu'il s'agisse des modalités d'exécution, des secteurs d'intervention et domaines d'activité, ou des connaissances et produits qui en découlent. UN وتبادل الممثلون والخبراء تجاربهم وآراءهم بشأن تنفيذ برنامج عمل نيروبي من حيث الطرائق والمجالات المواضيعية ومجالات العمل والإسهامات والنواتج المعرفية.
    Il rend compte des vues et des expériences communiquées par les représentants et les experts au sujet de l'application du programme de travail de Nairobi à ce jour (modalités d'exécution et activités, domaines thématiques et domaines d'intervention, connaissances et produits qui en découlent). UN ويتضمن التقرير آراء وتجارب الممثلين والخبراء بشأن تنفيذ برنامج عمل نيروبي حتى الآن، من حيث الطرائق والأنشطة، والمجالات المواضيعية ومجالات العمل، والإسهامات والنواتج المعرفية.
    Nous réaffirmons également la nécessité de réaliser des progrès dans l'application du programme de travail de l'OMC concernant les pays de taille modeste sur le plan économique, comme l'exige la Déclaration ministérielle de Doha (A/C.2/56/7). UN ونؤكد أيضا من جديد ضرورة إحراز تقدم في تنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية الخاص بالاقتصادات الصغيرة، الموافق عليه في إعلان الدوحة الوزاري.
    La onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement pourrait contribuer à la réalisation de progrès équilibrés dans l'application du programme de travail de Doha et à la redynamisation du système commercial multilatéral. UN ويمكن لعملية الأونكتاد الحادي عشر أن تقدم مساهمة إيجابية في تجاه تحقيق تقدم متوازنٍ في تنفيذ برنامج عمل الدوحة وأن تعيد تنشيط النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Une fois ces éléments intégrés à l'Évaluation mondiale, celle-ci pourrait fournir au secrétariat des informations importantes concernant l'incidence de l'application du programme de travail de la Convention sur la diversité biologique marine et côtière. UN وبإدماج هذه المكونات في التقييم، يمكن أن يزود التقييم العالمي للبيئة البحرية الأمانة بمعلومات هامة عن آثار تنفيذ برنامج عمل اتفاقية في مجال التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    Décision 7/CP.10 État de l'application du programme de travail de New Delhi relatif à l'article 6 de la Convention et moyens de l'améliorer 19 UN 7/م أ-10 حالة تنفيذ برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية وسبل تعزيزه 19
    7/CP.10 État de l'application du programme de travail de New Delhi relatif à l'article 6 de la Convention et moyens de l'améliorer UN 7/م أ-10 حالة وسُبل تعزيز تنفيذ برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية
    Examen de l'application du programme de travail de New Delhi UN استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي
    76. En élaborant un projet de décision sur l'examen de l'application du programme de travail de New Delhi, les Parties voudront peutêtre prendre en considération les éléments suivants: UN 76- لدى إعداد مشروع مقرر عن استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي، قد ترغب الأطراف في النظر في العناصر التالية:
    Les options c) et d) seraient examinées en fonction de l'évolution de la situation et des besoins du nouveau gouvernement s'agissant de l'application du programme de travail de Marcoussis. UN 76 - وسيستعرض الخياران (ج) و (د) على ضوء تطور الحالة وعلى أساس احتياجات الحكومة الجديدة فيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمل ماركوسي.
    Elle s'emploiera tout particulièrement à intégrer davantage la problématique hommes-femmes en son sein lors de l'application du programme de travail de l'ONU, conformément aux priorités que l'Organisation s'est fixées à l'échelle mondiale. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الإسكوا، في ضوء برنامج عمل المنظمة، وفقا للأولويات العالمية للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus