"application du régime des sanctions" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ نظام الجزاءات
        
    • بتنفيذ نظام الجزاءات
        
    L'Équipe de surveillance recommande par conséquent au Comité de collaborer activement avec les entreprises et professions non financières désignées pour renforcer l'application du régime des sanctions visant Al-Qaida. UN ولذلك يوصي فريق الرصد بأن تعمل اللجنة بنشاط مع قطاع الأعمال والمهن غير المالية المعينة من أجل تعزيز تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Ils ont en outre exprimé leur gratitude à la Présidente du Comité pour la diligence dont elle a fait preuve dans l'application du régime des sanctions et ont promis de la soutenir pleinement dans sa mission. UN وأعربوا عن تقديرهم لرئيسة اللجنة لما أبدته من تفان في تنفيذ نظام الجزاءات ووعدوا بتقديم كامل الدعم لها في عملها.
    25. Nous n'avons repéré aucun domaine où l'application du régime des sanctions contre les Taliban et Al-Qaida était incomplète. UN 25 - لم نلمس وجود قصور في مجالات تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على طالبان/القاعدة.
    Aucune mesure législative particulière n'a été adoptée dans le domaine de l'application du régime des sanctions contre les Taliban ou Al-Qaida. UN لم تتخذ أي تدابير تشريعية خاصة في ما يتعلق بتنفيذ نظام الجزاءات الموجه ضد طالبان أو القاعدة.
    Ces voyages ont donné au Président l'occasion d'examiner certaines des questions les plus pressantes concernant l'application du régime des sanctions avec ses interlocuteurs dans les États visités. UN وأتاحت الزيارات للرئيس فرصة لأن يناقش مع نظرائه في الدول التي زارها بعضا من المسائل الأكثر إلحاحا المتصلة بتنفيذ نظام الجزاءات.
    Cette nouvelle version a été publiée pour mieux appuyer les efforts des États Membres visant à rendre plus efficace l'application du régime des sanctions. UN والغرض من إضافة الصيغة الجديدة هو مساعدة الدول الأعضاء على نحو أفضل في جهودها الرامية إلى تنفيذ نظام الجزاءات بصورة أكثر فعالية.
    Ma Représentante spéciale a continué de collaborer étroitement avec le Groupe d'experts établi pour surveiller l'application du régime des sanctions visant la République démocratique du Congo. UN وقد واصلت ممثلتـي الخاصة المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح العمل عن كثب مع فريق الخبراء الذي أُنشئ لرصد تنفيذ نظام الجزاءات لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Étant donné que le Comité des sanctions joue un rôle central dans la surveillance de l'application du régime des sanctions imposées à la Sierra Leone, il faudrait qu'il examine les moyens d'améliorer la surveillance et l'application de ces sanctions. UN 14 - نظرا لأن لجنة الجزاءات تضطلع بدور رئيسي في مراقبة تنفيذ نظام الجزاءات في سيراليون، فإنه ينبغي عليها أن تنظر في سبل تحسين مراقبة وتنفيذ الجزاءات المفروضة على سيراليون.
    IV. Armes Le Groupe a reçu du Conseil de sécurité mandat pour surveiller l'application du régime des sanctions concernant la Côte d'Ivoire, notamment l'embargo sur les armes. UN 16 - خوَّل مجلس الأمن الفريق ولاية رصد مدى تنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار، ولا سيما الحظر المفروض على الأسلحة.
    Par souci de transparence et d'efficacité dans l'application du régime des sanctions et des dérogations pour raison humanitaire qui y sont apportées, j'ai demandé dans cette note verbale que le Comité mette cette liste à la disposition des États Membres intéressés par l'intermédiaire du Secrétariat. UN وابتغاء للشفافية والفعالية في تنفيذ نظام الجزاءات وما يرتبط به من استثناءات لأسباب إنسانية، طلبت في تلك المذكرة الشفوية أن تقوم اللجنة بإتاحة تلك القائمة للدول الأعضاء المهتمة بالموضوع عن طريق الأمانة العامة.
    Une plus grande coopération internationale des autorités de police, des services de renseignement et des diplomates, et un meilleur système de contrôle des frontières dans les États Membres ont rendu plus difficiles les déplacements des terroristes, mais une des conditions de la bonne application du régime des sanctions est le nombre de renseignements exacts figurant sur la Liste récapitulative. UN ولئن كانت زيادة التعاون الدولي في مجالات إنفاذ القانون والاستخبارات والدبلوماسية، وتحسين نظم مراقبة الحدود في الدول الأعضاء، عنصرين يسهمان كلاهما في زيادة صعوبة سفر الإرهابيين، فإن السبيل إلى تنفيذ نظام الجزاءات بنجاح يكمن في مدى دقة التفاصيل المدرجة في القائمة الموحدة.
    Secteurs non financiers. Au paragraphe 49, l'Équipe de surveillance a recommandé au Comité de collaborer activement avec les entreprises et professions non financières désignées pour renforcer l'application du régime des sanctions visant Al-Qaida. UN 14 - القطاع غير المالي - في الفقرة 49، أوصى الفريق بأن تعمل اللجنة بنشاط مع قطاع الأعمال والمهن غير المالية المعينة من أجل تعزيز تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    :: Initiatives d'information pour faciliter l'application du régime des sanctions (10) UN :: مناسبات التوعية الرامية إلى تيسير تنفيذ نظام الجزاءات (10)
    B. application du régime des sanctions UN باء - تنفيذ نظام الجزاءات
    3. application du régime des sanctions UN 3 - تنفيذ نظام الجزاءات
    En juin 2010, il s'est rendu dans sept États, afin de mener des enquêtes concernant des violations présumées et d'examiner les questions relatives à l'application du régime des sanctions. UN فحتى حزيران/يونيه 2010، كان الفريق قد سافر إلى سبع دول لإجراء تحقيقات تتعلق بانتهاكات مزعومة و/أو بحث مسائل تتصل بتنفيذ نظام الجزاءات.
    Depuis mai 2010, il s'est rendu dans sept États, afin de mener des enquêtes concernant des violations présumées et d'examiner les questions relatives à l'application du régime des sanctions. UN ومنذ أيار/مايو 2010، سافر الفريق إلى سبع دول لإجراء تحقيقات تتعلق بادعاءات وقوع انتهاكات و/أو لمناقشة مسائل تتعلق بتنفيذ نظام الجزاءات.
    Les conclusions et recommandations du Groupe, figurant dans le rapport final qu'il a soumis au Conseil de sécurité le 12 mai 2010, aide le Conseil à se faire une idée plus précise des défis associés à l'application du régime des sanctions et à adapter son approche en conséquence. UN 83 - من شأن توصيات الفريق والنتائج التي توصل إليها، الواردة في تقريره النهائي المقدم إلى مجلس الأمن في 12 أيار/مايو 2010، مساعدة المجلس في الحصول على صورة أكمل عن التحديات المتصلة بتنفيذ نظام الجزاءات وفي تحسين نهجه تبعا لذلك.
    Les conclusions et recommandations figurant dans le rapport final du Groupe d'experts présenté au Conseil de sécurité le 12 mai 2011 (S/2010/571) devraient aider le Conseil à se prononcer en meilleure connaissance de cause sur les mesures de sanctions en lui donnant une perspective plus complète sur les difficultés liées à l'application du régime des sanctions. UN 81 - تفيد الاستنتاجات والتوصيات التي توصل إليها الفريق والواردة في تقريره النهائي (S/2010/571) المقدم إلى مجلس الأمن في 12 أيار/مايو 2011، في مساعدة المجلس على اتخاذ قرارات أكثر استنارة تتعلق بتدابير الجزاءات من خلال تزويده بصورة أكثر اكتمالا للتحديات المقترنة بتنفيذ نظام الجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus