"application du taux" - Traduction Français en Arabe

    • بسعر
        
    • تطبيق سعر
        
    • النسبة المعيارية
        
    • تطبيق أسعار
        
    • أسعار الصرف الفعلية
        
    • باستخدام سعر
        
    • باستخدام أسعار
        
    • تطبيق المعدل
        
    • بتطبيق سعر
        
    Aux fins de la comparaison, les chiffres correspondant à 2000 ont été convertis en euros, par application du taux de 1,123 euro pour 1 dollar des États-Unis; UN وتيسيرا للمقارنة، حولت الأرقام المقارنة لعام 2000 إلى اليورو بسعر 1.123 يورو للدولار الواحد؛
    Les dépenses en euros sont comptabilisées en dollars par application du taux fixe entre les deux monnaies retenu aux fins du calcul des quotes-parts. UN وتسجل نفقات الميزانية باليورو بسعر الصرف الثابت لدولار الولايات المتحدة المستخدم في تحديد أنصبة الدول الأعضاء.
    :: Facteurs externes : application du taux de change opérationnel de l'ONU UN :: العوامل الخارجية: تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة
    :: Paramètres budgétaires : application du taux de change opérationnel de l'Organisation des Nations Unies UN :: معايير التكاليف: تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة
    Dérogations à l'application du taux de 13 % pour les dépenses d'appui aux programmes au cours de la période 2005-2007 UN حالات الخروج عن النسبة المعيارية البالغة 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج خلال الفترة 2005-2007
    Si le montant obtenu par application du taux pratiqué pour les opérations de l'ONU pour le dernier mois de l'exercice est sensiblement différent de celui qui résulterait de l'application du taux du marché à la date de l'établissement des états, le montant de la différence est indiqué dans une note de bas de page; UN وعندما يسفر تطبيق أسعار الصرف الفعلية في تاريخ إعداد البيانات عن تقييم مختلف اختلافا كبيرا عنه في حالة تطبيق أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة في الشهر اﻷخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق.
    En effet, celle-ci a arrêté pour le paiement en euros une date antérieure à celle fixée pour le paiement en dollars, et exigé que le montant en euros soit déterminé par application du taux de change mensuel des Nations Unies. UN علما بأن الصندوق يتطلب من اليونيدو أن يُسدد المبلغ باليورو قبل المدفوعات بالدولار، كما يتطلب أن يُحدد المبلغ باليورو باستخدام سعر الصرف الشهري المعمول به في الأمم المتحدة.
    Les éléments de l'actif et du passif, ainsi que les réserves et les soldes inutilisés dans d'autres monnaies, sont convertis par application du taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur à la date d'établissement de l'état. UN وتحوَّل الموجودات والالتزامات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق الممسوكة بعملات أخرى بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة الساري في تاريخ البيان.
    Les engagements non libellés en dollars ont été réévalués par application du taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur au 31 décembre 2002: UN وقد أعيد تقييم التعهدات المعقودة بعملات خلاف الدولار الأمريكي بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002:
    Les éléments de l'actif et du passif, ainsi que les réserves et les soldes inutilisés dans d'autres monnaies sont convertis par application du taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur à la date d'établissement de l'état. UN وتحوَّل الموجودات والالتزامات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق الممسوكة بعملات أخرى بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة الساري في تاريخ البيان.
    Les éléments de l'actif et du passif, ainsi que les réserves et les soldes inutilisés dans d'autres monnaies sont convertis par application du taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur à la date d'établissement de l'état. UN وتحوَّل الموجودات والالتزامات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق الممسوكة بعملات أخرى بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة الساري في تاريخ البيان.
    :: Facteurs externes : application du taux de change de la Banque mondiale UN :: العوامل الخارجية: تطبيق سعر الصرف المعتمد لدى البنك الدولي
    a application du taux de change de la monnaie du budget UN تطبيق سعر الصرف على عملة الميزانية
    :: Facteurs externes/gestion : application du taux de change prévu de la Banque mondiale, pourcentage moyen accru de personnel recruté sur le plan national UN :: العوامل الخارجية/العوامل المتعلقة بالإدارة: تطبيق سعر صرف العملات المتوقع المتبع في البنك الدولي، وارتفاع متوسط رتب الموظفين الوطنيين
    Dérogations à l'application du taux de 13 % pour la contribution aux dépenses d'appui aux programmes, 20052007 UN الاستثناءات من النسبة المعيارية لتكاليف دعم البرامج البالغة 13 في المائة خلال الفترة 2005-2007
    Rapport du Directeur exécutif sur les dérogations à l'application du taux de 13 % pour les dépenses d'appui aux programmes au cours de la période 2005-2007 UN تقرير المدير التنفيذي عن حالات الخروج عن النسبة المعيارية البالغة 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج خلال الفترة 2005-2007
    Si le montant obtenu par application du taux pratiqué pour les opérations de l’ONU pour le dernier mois de l’exercice est sensiblement différent de celui qui résulterait de l’application du taux du marché à la date de l’établissement des états, le montant de la différence est indiqué dans une note de bas de page; UN وإذا أسفر تطبيق أسعار الصرف الفعلية في تاريخ إعداد البيانات عن تقييم يختلف اختلافا كبيرا عنه في حالة تطبيق أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة في الشهر اﻷخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق.
    Si le montant obtenu par application du taux pratiqué pour les opérations de l'ONU pour le dernier mois de l'exercice est sensiblement différent de celui qui résulterait de l'application du taux du marché à la date de l'établissement des états, le montant de la différence est indiqué dans une note de bas de page. UN وإذا ما أدى اعتماد أسعار الصرف الفعلية بتاريخ إعداد البيانات إلى قيمة تختلف ماديا عما يؤدي إليه تطبيق أسعار الصرف المعتمدة لدى المنظمة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تُدرج حاشية لتحديد هذا الفارق كمّا.
    Le solde, soit 4 900 541 dollars, a été converti en euros le 1er janvier 2002 par application du taux de change spécifié à la note 2.7. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2002 حول الرصيد المتبقي البالغ 541 900 4 دولارا إلى اليورو باستخدام سعر الصرف المبين في الملاحظة 2-7.
    S'agissant des autres objets de dépense, les prévisions de base sont en principe directement ajustées par application du taux de change opérationnel et du taux d'inflation. UN وعادة ما تُجرى التسويات غير المتعلقة بالوظائف مباشرة في التقديرات الأساسية باستخدام أسعار العملة المعمول بها ومعدلات التضخم.
    Dans sa note, UNIFEM propose également que des procédures d'octroi de dérogation à l'application du taux unique soient envisagées au cas par cas. UN واقترح الصندوق أيضا في المذكرة النظر في الإجراءات الخاصة بمنح استثناءات من تطبيق المعدل الثابت على أساس كل حالة على حدة.
    i) Le montant des recettes, des dépenses, des variations des réserves et des soldes des fonds non libellés en euros - autres que ceux visés ci-dessous - sera indiqué dans son équivalent en euros à la date réputée de la transaction par application du taux de change opérationnel de l'ONU à cette date; UN `1` الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق بغير اليورو - خلاف ما هو مبين أدناه - تُبيّن بالمبلغ المعادل باليورو المنطبق في التاريخ الذي يعتبر تاريخ المعاملة المعنية بتطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في ذلك التاريخ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus