L'application effective du Programme d'action de La Havane nécessite la mobilisation des ressources et des efforts collectifs de tous les membres du Groupe. | UN | ويتطلب التنفيذ الفعال لبرنامج عمل هافانا توفير الموارد الضرورية وبذل الجهود الجماعية لأعضاء المجموعة في هذا الصدد؛ |
L'application effective du Programme d'action de La Havane nécessite la mobilisation des ressources et des efforts collectifs de tous les membres du Groupe. | UN | ويتطلب التنفيذ الفعال لبرنامج عمل هافانا توفير الموارد الضرورية وبذل الجهود الجماعية لأعضاء المجموعة في هذا الصدد. |
L'application effective du Programme d'action de La Havane nécessite la mobilisation des ressources et des efforts collectifs de tous les membres du Groupe. | UN | ويتطلب التنفيذ الفعال لبرنامج عمل هافانا توفير الموارد الضرورية وبذل الجهود الجماعية لأعضاء المجموعة في هذا الصدد؛ |
Elle prévoira de mobiliser des fonds afin de faciliter l'application effective du Programme d'action qui sera adopté à la Conférence. | UN | وسترمي الاستراتيجية إلى تعبئة الأموال من أجل تيسير التنفيذ الفعال لبرنامج العمل الذي سيعتمد في المؤتمر. |
Il présente l'insuffisance de la prise en main du Programme par les pays, des capacités institutionnelles et humaines et des ressources internes et externes comme le principal obstacle à l'application effective du Programme d'action. | UN | ويعين التقرير التحديات الرئيسية أمام التنفيذ الفعال لبرنامج العمل بأنها هي انعدام الملكية القطرية، ونقص القدرات المؤسسية والبشرية، ونقص الموارد المحلية والخارجية. |
L'application effective du Programme d'action des Nations Unies sur le trafic illicite des armes légères est une priorité vitale de la région du Pacifique. | UN | إن التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أولوية رئيسية في منطقة المحيط الهادئ. |
Si cette approche pouvait être traduite dans la réalité, la République démocratique du Congo pourrait constituer pour toute la région un modèle d'application effective du Programme d'action des Nations Unies contre les armes légères. | UN | فإذا تم وضع نظام من هذا القبيل، يمكن أن تصبح جمهورية الكونغو الديمقراطية مثالا في الإقليم على التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Objectif de l'Organisation : Assurer l'application effective du Programme d'action d'Almaty : répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et créer un nouveau cadre mondial pour la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit | UN | هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Objectif de l'Organisation : Assurer l'application effective du Programme d'action d'Almaty en répondant aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral grâce à la création d'un nouveau cadre mondial pour la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit | UN | هدف المنظمة: ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي؛ تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
71. La CNUCED devrait s'employer plus énergiquement à assurer l'application effective du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010, notamment en encourageant les PMA et leurs partenaires de développement et en leur apportant son concours. | UN | 71- وينبغي أن يضطلع الأونكتاد بدور أقوى في ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، بوسائل من بينها حفز ومساعدة أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية. |
71. La CNUCED devrait s'employer plus énergiquement à assurer l'application effective du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010, notamment en encourageant les PMA et leurs partenaires de développement et en leur apportant son concours. | UN | 71- وينبغي أن يضطلع الأونكتاد بدور أقوى في ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، بوسائل من بينها حفز ومساعدة أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية. |
Objectif de l'Organisation : Assurer l'application effective du Programme d'action d'Almaty visant à répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et à créer un nouveau cadre mondial pour la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit | UN | هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ضمن إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Assurer l'application effective du Programme d'action d'Almaty en répondant aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral grâce à la création d'un nouveau cadre mondial pour la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit | UN | كفالة التنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية بواسطة إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Objectif de l'Organisation : Assurer l'application effective du Programme d'action d'Almaty visant à répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et à créer un nouveau cadre mondial pour la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit | UN | هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ضمن إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
De concert avec les autres États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), le Myanmar œuvrera, aux niveaux régional et international, à l'application effective du Programme d'action. | UN | وستعمل ميانمار، مع غيرها من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، على الصعيدين الإقليمي والدولي لتحقيق التنفيذ الفعال لبرنامج العمل هذا. |
Nous partageons l'opinion selon laquelle l'aide et la coopération internationales jouent un rôle essentiel dans la mise en application effective du Programme d'action et souhaitons encourager dans ce domaine une plus grande coopération tant régionale qu'internationale. | UN | ونشاطر الرأي الذي مفاده أن المساعدة والتعاون الدوليين يضطلعان بدور بالغ الأهمية في ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل ونود أن نشجع على زيادة التعاون الإقليمي والدولي في هذا المجال. |
Les organisations non gouvernementales et les grands groupes ont été invités à lancer et renforcer leur action pour faciliter et soutenir l'application effective du Programme d'action mondial. | UN | ودعيت المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية إلى الشروع في اتخاذ إجراءات وتعزيزها لتسهيل ودعم التنفيذ الفعال لبرنامج العمل العالمي. |
15. Souligne également qu'il est d'une importance cruciale d'entreprendre une action intégrée et coordonnée de suivi, de contrôle et de présentation de rapports aux fins de l'application effective du Programme d'action aux niveaux national, sous-régional, régional et mondial; | UN | 15 - تؤكد أيضا على الأهمية الحاسمة لتكامل وتنسيق عمليات المتابعة والرصد والإبلاغ من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية؛ |
15. Souligne également qu'il est d'une importance cruciale d'entreprendre une action intégrée et coordonnée de suivi, de contrôle et de présentation de rapports aux fins de l'application effective du Programme d'action aux niveaux national, sous-régional, régional et mondial ; | UN | 15 - تؤكد أيضا الأهمية الحاسمة لتكامل وتنسيق عمليات المتابعة والرصد والإبلاغ من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي؛ |
14. Souligne également qu'il est d'une importance cruciale d'entreprendre une action intégrée et coordonnée de suivi, de contrôle et de présentation de rapports aux fins de l'application effective du Programme d'action aux niveaux national, sous-régional, régional et mondial; | UN | " 14 - تؤكد أيضا الأهمية الحاسمة لتكامل وتنسيق عمليات المتابعة والرصد والإبلاغ من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي؛ |
Il est urgent de trouver les formules appropriées en vue de l'application effective du Programme d'action et d'assurer aux pays en développement touchés par la prolifération des armes légères l'assistance nécessaire pour venir à bout de ce fléau. | UN | ومن الملح إيجاد حلول مناسبة بغية تنفيذ برنامج العمل بفعالية وضمان أن تتلقى البلدان النامية المتضررة من انتشار الأسلحة الخفيفة المساعدة الضرورية لمساعدتها على مكافحة هذه الآفة. |