Documents examinés par le Conseil économique et social au titre de la question de l'application et du suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بمسألة التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية |
Documents examinés par le Conseil économique et social au titre de la question de l'application et du suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بمسألة التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية |
La coopération régionale et sous-régionale en vue de l'application et du suivi mérite notre gratitude. | UN | والتنسيق الإقليمي ودون الإقليمي نحو التنفيذ والمتابعة أمر جدير بتقديرنا. |
Nous espérons que ce programme va renforcer le processus d'application et du suivi du Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable. | UN | ونأمل أن يعزز هذا البرنامج عملية تنفيذ ومتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
4. Examen de l'application et du suivi des conventions relatives à l'esclavage | UN | استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيات الخاصة بالرق |
Le Ministère des affaires étrangères est chargé de l'application et du suivi des sanctions financières. | UN | ووزارة الشؤون الخارجية هي المسؤولة عن تنفيذ ورصد الجزاءات المالية. |
Seule une belle coopération permettra d'adopter une approche commune en vue de l'élaboration, de l'application et du suivi des réformes visant à faciliter le commerce et les transports. | UN | ولا غنى عن هذا التعاون في اتباع نهج مشترك ومنسق لتصميم وتنفيذ ورصد الإصلاحات المتعلقة بسياسة تيسير التجارة والنقل. |
Documents examinés par le Conseil au titre de l'application et du suivi des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بتنفيذ ومتابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة |
dans le cadre de l'application et du suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et des sommets des Nations Unies | UN | الوثائـــق التي نظــر فيها المجلس الاقتصــــادي والاجتماعي فيما يتعلق بمسألة التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة |
1999/55 Intégration et coordination de l'application et du suivi des résultats des grandes conférences et des sommets des Nations Unies | UN | 1999/55 التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة |
Il est généralement convenu que la question de l'application et du suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies est étroitement liée à l'application de la Déclaration du Millénaire. | UN | والأمر المتفق عليه بشكل عام هو أن التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة يتعين أن يرتبطا ارتباطا وثيقا بتنفيذ إعلان الألفية. |
Considérant que la suite donnée à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement et aux textes qui en sont issus fait partie intégrante de l'application et du suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies, | UN | وإذ تسلم بأن متابعة وتنفيذ نتائج الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة تشكل جزءا لا يتجزأ من التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمتناسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، |
Le Conseil pourrait passer en revue les différentes manières de mettre en oeuvre cette mesure, dans le contexte de l'examen de l'application et du suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et sommets des Nations Unies. | UN | يمكن أن يعيد المجلس النظر في النهج المتبعة في تنفيذ هذا التدبير مع نظره في عملية التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
1999/55 Intégration et coordination de l'application et du suivi des résultats des grandes conférences et des sommets des Nations Unies | UN | 1999/55 التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة |
C'est pourquoi l'intégration et la coordination de l'application et du suivi des textes issus des conférences sont un des thèmes récurrents du débat sur la réalisation des objectifs de développement. | UN | ومن ثم كانت فكرة تكامل وتنسيق تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات فكرة متكررة فيما يتعلق بالسعي إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية. |
Considérant que l'adoption de la Convention est l'une des principales mesures au titre de l'application et du suivi des recommandations de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, | UN | وإذ تعتبر أن الاتفاقية تشكل إحدى الخطوات اﻷساسية في تنفيذ ومتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، |
4. Examen de l'application et du suivi des conventions relatives à l'esclavage | UN | 4- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيات الخاصة بالرق |
4. Examen de l'application et du suivi des conventions relatives à l'esclavage : | UN | 4- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق: |
:: Conseils au Gouvernement de la République centrafricaine en vue de l'application et du suivi du plan stratégique national de renforcement du système judiciaire | UN | :: تقديم المشورة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل تنفيذ ورصد خطة استراتيجية وطنية لتعزيز نظام العدالة |
La Division s'occupe notamment de l'élaboration, de l'application et du suivi des politiques, procédures et directives relatives à l'appui des opérations hors Siège. | UN | وتتضمن أنشطتها وضع وتنفيذ ورصد تنفيذ السياسات والاجراءات والمبادئ التوجيهية التي تنظم دعم العمليات الميدانية. |
Documents examinés par le Conseil dans le cadre de l'application et du suivi des textes issus du Sommet mondial sur la société | UN | الوثيقة التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بتنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات |
À cette fin, des mesures successives ont été prises au niveau national, notamment la création légale d'une agence séparée du Gouvernement pour servir de centre aux fins de l'application et du suivi des obligations que nous avons souscrites en vertu de la Convention. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، اتخذنا تدابير متتالية على الصعيد الوطني، من بينها إنشاء وكالة حكومية منفصلة بحكم القانون لتكون مركز تنسيق للتنفيذ والمتابعة بشـأن التزاماتنا بموجب الاتفاقية. |
Ma délégation voudrait également mettre l'accent sur le rôle clef du Conseil économique et social en tant que mécanisme central pour la coordination, à l'échelle du système, de l'application et du suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et sommets des Nations Unies. | UN | كما يود وفدي أن يشدد على الدور الأساسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه الآلية المحورية للتنسيق على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Examen actualisé de l'application et du suivi des conventions relatives à l'esclavage : document de travail établi par M. David Weissbrodt et la Société anti-esclavagiste internationale | UN | استعراض مستكمل لتنفيذ ومتابعة الاتفاقيات المتعلقة بالرق: ورقة عمل أعدها السيد ديفيد فايسبروت والمنظمة الدولية لمناهضة الرق |