Soutien aux activités de l'AIEA en faveur des applications nucléaires pacifiques | UN | دعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل التطبيقات النووية للأغراض السلمية |
Soutien aux activités de l'AIEA en faveur des applications nucléaires pacifiques | UN | دعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل التطبيقات النووية للأغراض السلمية |
:: L'augmentation du financement des programmes de coopération technique que l'AIEA mène au profit des pays en développement dans le domaine des applications nucléaires civiles. | UN | :: زيادة تمويل برامج الوكالة للتعاون التقني مع البلدان النامية من أجل التطبيقات النووية السلمية. |
Toute activité liée à des applications nucléaires doit être fondée sur des normes de sécurité internationalement reconnues, et tous les pays doivent adhérer à toutes les conventions pertinentes et honorer pleinement leurs engagements. | UN | وقالت إنه يجب أن تكون أية أنشطة لها صلة بالتطبيقات النووية مستندة إلى معايير للسلامة متفق عليها دوليا وأن تنضم البلدان جميعها إلى جميع الاتفاقات ذات الصلة وتنفِّذ التزاماتها بالكامل. |
La Corée accorde également un rang de priorité élevé à l'élargissement des applications nucléaires dans les domaines industriel, médical et agricole. | UN | وتولي كوريا كذلك أولوية كبيرة لمد تطبيقات الطاقة النووية لتشمل الميادين الصناعية والطبية والزراعية. |
Nous estimons que l'utilisation pacifique des applications nucléaires est un élément crucial à l'appui des efforts que nous continuons de déployer pour mettre en œuvre nos stratégies, nos politiques et nos programmes nationaux de développement. | UN | ونرى أن التطبيقات النووية السلمية مدخل هام لجهودنا المتواصلة من أجل تنفيذ استراتيجيات وسياسات وبرامج التنمية الوطنية. |
Le vieillissement de la main-d'œuvre dans bien des domaines des applications nucléaires est une source de graves inquiétudes pour de nombreux États. | UN | وشيخوخة القوى العاملة في العديد من مجالات التطبيقات النووية تبعث على القلق لدى عدد من الدول. |
Il rédige et parraine des résolutions annuelles sur l'énergie nucléaire pour la Conférence générale de l'Agence, et coparraine aussi des résolutions sur diverses applications nucléaires non énergétiques. | UN | وتعد كندا وتقدم مشاريع قرارات سنوية بشأن الطاقة النووية في المؤتمر العام للوكالة، كما تشارك في تقديم قرارات بشأن مختلف التطبيقات النووية غير المتعلقة بالطاقة. |
En 2012, des applications nucléaires liées à l'alimentation ont fait l'objet d'une attention particulière. | UN | وفي عام 2012 استحوذت التطبيقات النووية المتصلة بالأغذية على اهتمام خاص. |
Ce consensus doit refléter la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires et le droit d'utiliser des applications nucléaires civiles. | UN | ويجب أن يعكس هذا التوافق الرؤية المتمثلة في عالم خالٍ من الأسلحة النووية والحق في التطبيقات النووية السلمية. |
Les applications nucléaires en matière de gestion des ressources en eau, pour leur part, vont de l'établissement de la cartographie des eaux souterraines, à l'évaluation de la qualité des eaux souterraines et, à la sûreté des barrages. | UN | وتشمل التطبيقات النووية في مجال إدارة الموارد المائية ضبط خريطة المياه الجوفية وتقدير كمية هذه المياه وضمان أمن السدود. |
II. Facteurs qui différencient les sources d'énergie nucléaires dans l'espace et les applications nucléaires terrestres | UN | ثانيا- عوامل اختلاف مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي عن التطبيقات النووية الأرضية |
Grâce à ses programmes de coopération technique, les procédés d'applications nucléaires dans nombre de domaines aussi divers que l'agriculture, la santé, l'industrie et la gestion des ressources en eau ont été mis à la disposition d'un nombre croissant de pays. | UN | وبفضل برامج التعاون التقني للوكالة أصبحت معرفة التطبيقات النووية في مجالات مختلفة مثل الزراعة والصحة والصناعة وإدارة موارد المياه، متاحة ﻷعداد متزايدة من البلدان. |
Les applications nucléaires peuvent améliorer de nombreux aspects de la vie, notamment les soins médicaux, l'approvisionnement en eau potable, la production d'énergie électrique, la durée de conservation des produits alimentaires et la santé du bétail. | UN | ويمكن أن تؤدي التطبيقات النووية إلى تحسين عدد كبير من جوانب الحياة، ولا سيما الرعاية الطبية، والإمداد بالمياه الصالحة للشرب، وإنتاج الطاقة الكهربائية، ومدة حفظ المنتجات الغذائية، وصحة الماشية. |
Grâce à ses programmes de coopération technique, tout un ensemble de connaissances relatives aux applications nucléaires dans des domaines aussi divers que l'agriculture, la santé, l'industrie et la gestion des ressources en eau a été mis à la portée d'un nombre croissant de pays. | UN | وبفضل برامج التعاون التقني الخاصة بها أصبحت خبرتها في التطبيقات النووية في مجالات متنوعــة مثــل الزراعة، والصحة، والصناعة وإدارة موارد المياه متاحة لعدد متزايد من البلدان. |
Grâce à ses programmes de coopération technique, son savoir-faire en matière d'applications nucléaires dans des domaines aussi diversifiés que l'agriculture, la santé, l'industrie et la gestion des ressources en eau est maintenant à la portée d'un nombre croissant de pays en développement. | UN | وبفضل برامج الوكالة للتعــاون التقني أصبحت الدراية في مجال التطبيقات النووية في ميادين مختلفة كالزراعة والصحة والصناعة وإدارة موارد المياه متاحة اﻵن لعدد متزايد من البلدان النامية. |
B. applications nucléaires pour le développement | UN | باء- التطبيقات النووية الموجهة لأغراض التنمية |
Il salue les efforts qu'a déployés l'AIEA pour aider les pays qui ont choisi de leur plein gré de prendre des mesures visant à réduire l'emploi d'uranium fortement enrichi dans les applications nucléaires civiles. | UN | وترحِّب المجموعة بما تبذله الوكالة من جهود لمساعدة البلدان التي اختارت بشكل طوعي اتخاذ خطوات من أجل خفض استعمال اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في التطبيقات النووية المدنية. |
Dans le cadre de son engagement dans le sens des applications nucléaires à des fins pacifiques, la Serbie a signé récemment un protocole additionnel à son accord sur les garanties fournies par l'AIEA. | UN | وكجزء من التزام حكومته بالتطبيقات النووية السلمية، قال إن حكومته وقعت مؤخراً بروتوكولاً إضافياً لاتفاقها الخاص بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Il rédige et parraine les résolutions annuelles sur l'énergie nucléaire à l'intention de la Conférence générale de l'AIEA; il coparraine également des résolutions portant sur diverses applications nucléaires non énergétiques. | UN | وهي تقدم وتشارك في تقديم مشاريع القرارات السنوية بشأن الطاقة النووية في المؤتمر العام للوكالة؛ وتشترك أيضا في تقديم مشاريع القرارات المتعلقة بمختلف أشكال استخدام تطبيقات الطاقة غير النووية. |
Prenant note dans son dernier rapport annuel que les États membres ont continué à manifester un intérêt croissant pour les programmes d'énergie nucléaire, l'Agence s'est concentrée, à juste titre, sur le développement des applications nucléaires. | UN | إن الوكالة وقد ذكرت في تقريرها السنوي الأخير الاهتمام في إطلاق برامج طاقة نووية لا يزال يزداد في ما بين الدول الأعضاء، فقد ركزت الوكالة عن حق على تطوير استخدامات الطاقة النووية. |
Cet état des choses doit changer, car les avantages des applications nucléaires sont évidents et nombreux. | UN | وهذا يجب أن يتغير لأن منافع الاستخدامات النووية واضحة ومتنوعة. |