"appliquer le plan de règlement" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ خطة التسوية
        
    • لتنفيذ خطة التسوية
        
    • بتنفيذ خطة التسوية
        
    Or, ces missions surviennent à un moment où la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) éprouve à nouveau des difficultés pour faire appliquer le plan de règlement. UN وقد أتت هاتان البعثتان في وقت كانت فيه بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تواجه مرة أخرى صعوبات في تنفيذ خطة التسوية.
    La Commission et l'Assemblée générale doivent donc prendre note des faits qui ont eu lieu, réaffirmer la responsabilité de l'ONU envers la population du Sahara occidental et renouveler leur appui aux efforts déployés par le Secrétaire général pour faire appliquer le plan de règlement. UN ولذلك ينبغي أن تحيط اللجنة والجمعية العامة علما بالتطورات الجارية وأن تؤكدا من جديد مسؤولية اﻷمم المتحدة نحو شعب الصحراء الغربية وتأييدهما للجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تنفيذ خطة التسوية.
    Étant donné l'historique du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies au cours des 10 dernières années dans la recherche d'une manière acceptable d'appliquer le plan de règlement, l'Envoyé personnel avait conclu qu'il y avait de sérieux doutes quant à la possibilité d'appliquer le plan de règlement dans sa forme actuelle. UN وبالنظر إلى تاريخ انخراط الأمم المتحدة إبان الأعوام العشرة الماضية في البحث عن وسيلة مقبولة لتنفيذ خطة التسوية، خلص المبعوث الخاص إلى وجود شكوك خطيرة حول إمكانية تنفيذ خطة التسوية بصورتها الحالية.
    Il était temps d'appliquer le plan de règlement et de placer le Sahara occidental sous la seule autorité de l'Organisation des Nations Unies. UN وأضاف أن الوقت قد حان لتنفيذ خطة التسوية وإخضاع الصحراء الغربية لسلطة الأمم المتحدة وحدها.
    28. Le présent rapport se situe à une étape cruciale des efforts que l'Organisation des Nations Unies doit entreprendre afin d'appliquer le plan de règlement pour le Sahara occidental. UN ٨٢ - ويأتي هذا التقرير في مرحلة حاسمة من الجهود التي بذلتها اﻷمم المتحدة لتنفيذ خطة التسوية للصحراء الغربية.
    Le Président a confirmé la volonté de l'Algérie d'appliquer le plan de règlement. UN وأكد الرئيس التزام الجزائر بتنفيذ خطة التسوية.
    La Commission est parvenue à la conclusion qu'il était impossible d'appliquer le plan de règlement et le référendum étant donné des divergences fondamentales entre les parties quant aux principales dispositions du plan. UN واستنتجت اللجنة أن من المستحيل تنفيذ خطة التسوية والاستفتاء، نظراً إلى الخلافات الأساسية بين الطرفين على الأحكام الرئيسية للخطة.
    Au vu des activités qu'avait déployées l'ONU depuis 10 ans pour tenter de trouver des modalités d'application du plan qui soient acceptables, l'Envoyé personnel avait conclu que de sérieux doutes planaient quant aux possibilités d'appliquer le plan de règlement dans sa forme actuelle. UN وبالنظر إلى تاريخ انخراط الأمم المتحدة إبان الأعوام العشرة الماضية في البحث عن وسيلة مقبولة لتنفيذ خطة التسوية، خلص المبعوث الخاص إلى أن ثمة شكوكا جسيمة تثور حول ما إذا كان يمكن تنفيذ خطة التسوية بصورتها الحالية.
    Toutefois, il est évident que de nombreux mois seront encore nécessaires avant que le processus d'identification soit suffisamment avancé pour que l'on puisse déterminer une date pour la tenue du référendum et établir un calendrier révisé des mesures qui restent à prendre pour appliquer le plan de règlement. UN غير أنه من الواضح أن اﻷمر يتطلــب شهورا عديدة لتحقيق درجة من التقدم في عملية تحديد الهوية تكفي للاقتراب من تحديد موعد للاستفتاء وجدول زمني منقح يبين الخطوات التي لا يزال ينبغي اتخاذها من أجل تنفيذ خطة التسوية.
    La première option prévoyait que l'Organisation des Nations Unies recommencerait une fois de plus à tenter d'appliquer le plan de règlement, mais sans exiger l'assentiment des deux parties avant qu'une décision puisse être prise. UN 9 - وكخيار أول، كان باستطاعة الأمم المتحدة أن تستأنف جهودها من أجل تنفيذ خطة التسوية دون أن يستلزم ذلك موافقة الطرفين قبل اتخاذ الإجراء.
    Selon la première option, l'Organisation des Nations Unies pourrait une fois de plus recommencer à tenter d'appliquer le plan de règlement, en commençant par la procédure de recours, mais sans exiger l'assentiment des deux parties avant qu'une décision puisse être prise. UN 43 - الخيار الأول هو أن الأمم المتحدة يمكنها أن تستأنف مجددا السعي من أجل تنفيذ خطة التسوية بدءا بعملية الطعون، لكن دون اشتراط موافقة كلا الطرفين قبل اتخاذ أي إجراء.
    1) appliquer le plan de règlement (soit le processus référendaire), qui est la seule solution acceptée par les deux parties et entérinée par le Conseil de sécurité; UN (1) تنفيذ خطة التسوية (عملية الاستفتاء)، وهي الحل الوحيد المقبول من الطرفين والمعتمد من مجلس الأمن.
    C'est dans ce contexte et sur les instances des parties que je me suis rendu dans la zone de la Mission au cours de la première semaine de juin afin d'aider à trouver une solution de compromis au sujet des questions en suspens, et de souligner aussi qu'il importait d'appliquer le plan de règlement sans autre délai. UN وعلى هذا اﻷساس، واستجابة للنداءات الصادرة من الطرفين، زرت منطقة البعثة في اﻷسبوع اﻷول من حزيران/يونيه للمساعدة على التوصل الى حل توفيقي بشأن المسائل المتبقية، وأكدت أيضا على أهمية تنفيذ خطة التسوية دون مزيد من التأخير.
    Réaffirmant son plein appui aux efforts poursuivis par la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) afin de faire appliquer le plan de règlement et les accords adoptés par les parties, concernant la tenue d'un référendum libre, régulier et impartial en vue de l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان بشأن إجراء استفتـاء حر ونزيه ومحايـد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره،
    Réaffirmant son plein appui aux efforts poursuivis par la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) afin de faire appliquer le plan de règlement et les accords adoptés par les parties, concernant la tenue d'un référendum libre, régulier et impartial en vue de l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان بشأن إجراء استفتـاء حر ونزيه ومحايـد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره،
    Réaffirmant son plein appui aux efforts poursuivis par la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) afin de faire appliquer le plan de règlement et les accords adoptés par les parties, concernant la tenue d'un référendum libre, régulier et impartial en vue de l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان بشأن إجراء استفتـاء حر ونزيه ومحايـد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره،
    Réaffirmant son plein appui aux efforts poursuivis par la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) afin de faire appliquer le plan de règlement et les accords adoptés par les parties, concernant la tenue d'un référendum libre, régulier et impartial en vue de l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان بشأن إجراء استفتـاء حر ونزيه ومحايـد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره،
    Réaffirmant son plein appui aux efforts poursuivis par la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental afin de faire appliquer le plan de règlement et les accords adoptés par les parties, concernant la tenue d'un référendum libre, régulier et impartial en vue de l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان بشأن إجراء استفتـاء حر ونزيه ومحايـد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره،
    Réaffirmant son plein appui aux efforts poursuivis par le Secrétaire général, son Envoyé personnel, son Représentant spécial et la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental pour faire appliquer le plan de règlement et les accords adoptés par les parties, concernant la tenue d'un référendum libre, régulier et impartial en vue de l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي وممثله الخاص وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان، بشأن إجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره،
    Tant les parties que les pays voisins avaient exprimé leur appui à ses efforts et l'avaient assuré de leur volonté d'appliquer le plan de règlement. UN وقد أعرب الطرفان والبلدان المجاورة عن دعمهم لجهوده والتزامهم بتنفيذ خطة التسوية.
    Les deux parties et les pays voisins s’étaient déclarés favorables à ses efforts et s’étaient engagés à appliquer le plan de règlement. UN وعبر الطرفان والبلدان المجاورة عن تأييدهم لجهود الممثل الشخصي وعن التزامهم بتنفيذ خطة التسوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus