"appliquer le plan national d'action" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ خطة العمل الوطنية
        
    • إنفاذ خطة العمل الوطنية
        
    Continuer d'appliquer le plan national d'action relatif aux droits de l'homme; UN مواصلة تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان؛
    Il demandait par conséquent à la communauté internationale de l'aider à appliquer le plan national d'action de mise en œuvre des recommandations issues de l'Examen périodique universel. UN ولذلك فهي تطلب دعم المجتمع الدولي في تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بتوصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Il lui demande aussi instamment d'appliquer le plan national d'action de 2006 contre le tourisme pédophile et de rendre compte des résultats obtenus dans son prochain rapport périodique. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة سياحة تعاطي الجنس مع الأطفال لعام 2006، وعلى إبلاغ النتائج التي حققتها في تقريرها الدوري القادم إلى اللجنة.
    L'Arabie saoudite a recommandé à l'Allemagne de continuer d'appliquer le plan national d'action pour lutter contre le terrorisme afin d'éliminer la xénophobie et l'islamophobie. UN وأوصت المملكة العربية السعودية ألمانيا بمواصلة تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الإرهاب بغية القضاء على ظاهرتي كره الأجانب وكراهية الإسلام.
    Le Comité a notamment exhorté l'Argentine à faire appliquer le plan national d'action pour la prévention et l'élimination de la violence en institution. UN وحثت اللجنة الأرجنتين على القيام بجملة أمور، من بينها إنفاذ خطة العمل الوطنية لمنع العنف المؤسساتي والقضاء عليه().
    Le principal objectif du projet est d'accroître l'égalité entre hommes et femmes en renforçant les capacités du Gouvernement à appliquer le plan national d'action pour améliorer la condition des femmes en Géorgie. UN وكان الهدف العام للمشروع هو زيادة المساواة بين الرجل والمرأة عن طريق تحسين قدرة المؤسسات الحكومية على تنفيذ خطة العمل الوطنية لتحسين ظروف المرأة في جورجيا.
    Il lui demande aussi instamment d'appliquer le plan national d'action de 2006 contre le tourisme pédophile et de rendre compte des résultats obtenus dans son prochain rapport périodique. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة سياحة تعاطي الجنس مع الأطفال لعام 2006، وعلى إبلاغ النتائج التي حققتها في تقريرها الدوري القادم إلى اللجنة.
    184. L'Arabie saoudite a félicité l'Allemagne d'avoir accepté la recommandation 15 et de s'engager à continuer d'appliquer le plan national d'action pour en finir avec la xénophobie et l'islamophobie. UN 184- وأشادت المملكة العربية السعودية بقبول ألمانيا التوصية 15 والتزامها بمواصلة تنفيذ خطة العمل الوطنية للقضاء على كراهية الأجانب والإسلام.
    21. Le Gouvernement, avec l'appui de l'ONU, continue d'appliquer le plan national d'action contre la violence à l'égard des femmes et un certain nombre de faits importants sont à signaler en la matière. UN 21- وتواصل الحكومة، بدعم من الأمم المتحدة، تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، حيث تحققت تطورات هامة على هذا الصعيد.
    15. Prendre des mesures concrètes pour appliquer le plan national d'action contre le racisme et accélérer son action de lutte contre toutes les infractions à motivation raciste (Ghana); continuer d'appliquer le plan national d'action afin d'éliminer la xénophobie et l'islamophobie (Arabie saoudite); UN 15- أن تتخذ خطوات ملموسة لتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية، وأن تكثف جهودها في مكافحة جميع الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية (غانا)؛ وأن تواصل تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية سعياً للقضاء على ظاهرتي كره الأجانب وكراهية الإسلام (المملكة العربية السعودية)؛
    63. Le Ministère des affaires féminines est chargé d'appliquer le plan national d'action de Sri Lanka, qui doit favoriser la réalisation des objectifs de la conférence de Beijing, et il a établi des centres de coordination dans d'autres ministères pour suivre l'intégration de perspectives sexospécifiques dans la politique officielle. UN ٦٣ - وذكرت أن وزارة شؤون المرأة مسؤولة عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في سري لانكا التي تسعى إلى تحقيق أهداف مؤتمر بيجين وأنها أنشأت مراكز اتصال في الوزارات اﻷخرى لرصد عملية جعل قضايا الجنسين مسألة أساسية في السياسات الحكومية.
    9. ECPAT indique que le Conseil national des droits de l'enfant est chargé d'appliquer le plan national d'action pour les enfants (2006-2011) et un Plan d'action pour les orphelins et les enfants à risque (2005-2010). UN 9- وأفادت شبكة القضاء على بغاء الأطفال في السياحة الأفريقية بأن المجلس الوطني لحقوق الطفل يتولى تنفيذ خطة العمل الوطنية لشؤون الطفل للفترة (2006-2011) وخطة عمل للأطفال الأيتام والمستضعفين للفترة (2005-2010).
    b) À faire appliquer le plan national d'action pour la prévention et l'élimination de la violence en institution qui a été récemment signé; UN (ب) إنفاذ خطة العمل الوطنية التي تم التوقيع عليها في الآونة الأخيرة لمنع العنف المؤسسي والقضاء عليه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus