"apporter des contributions financières" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم مساهمات مالية
        
    • تقدم مساهمات مالية
        
    • تقديم تبرعات مالية
        
    • المساهمة مالياً
        
    D'autres partenaires, tels que l'Union européenne et la France, ont annoncé leur intention d'apporter des contributions financières. UN وأعلن شركاء آخرون، مثل الاتحاد الأوروبي وفرنسا، عن نيتهم تقديم مساهمات مالية.
    3. Invite toutes les Parties qui sont en mesure de le faire à apporter des contributions financières ou en nature pour aider le Comité à exécuter son programme de travail; UN 3 - يناشد جميع الأطراف القادرة على تقديم مساهمات مالية أو عينية لمساعدة اللجنة على تنفيذ برنامج عملها، أن تقوم بذلك؛
    3. Invite toutes les Parties qui sont en mesure de le faire à apporter des contributions financières ou en nature pour aider le Comité à exécuter son programme de travail; UN 3 - يناشد جميع الأطراف القادرة على تقديم مساهمات مالية أو عينية لمساعدة اللجنة على تنفيذ برنامج عملها، أن تقوم بذلك؛
    Dans le domaine du déminage et de l'aide aux victimes, le Japon continue d'apporter des contributions financières considérables par le biais de divers canaux multilatéraux et bilatéraux. UN وفي ميادين إزالة الألغام ومساعدة الضحايا، ظلت اليابان تقدم مساهمات مالية كبيرة من خلال مختلف القنوات المتعددة الأطراف والثنائية.
    8. Engage les Etats et autres à apporter des contributions financières ou en nature pour financer l'élaboration de l'étude visée au paragraphe précédent; UN 8- يدعو الدول وغيرها إلى أن تقدم مساهمات مالية أو عينية لدعم إعداد الدراسة المشار إليها في الفقرة السابقة؛
    Le Secrétaire général invite les États Membres et les autres donateurs qui sont en mesure de le faire à apporter des contributions financières ou en nature au Centre régional pour qu'il puisse mener à bien son programme d'activité conformément à son mandat. UN ويهيب الأمين العام بالدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة القادرة على تقديم تبرعات مالية وعينية إلى المركز الإقليمي أن تفعل ذلك لتمكينه من تنفيذ برنامج أنشطته المقرر وفقا لولايته.
    8. D'engager les Parties, les non Parties et autres parties prenantes à apporter des contributions financières et autres pour faire en sorte que les membres des trois Groupes d'évaluation et de leurs organes subsidiaires puissent continuer de participer aux activités d'évaluation au titre du Protocole; UN 8 - يشجع الأطراف وغير الأطراف وسائر أصحاب المصلحة على المساهمة مالياً وبوسائل أخرى لمساعدة أعضاء أفرقة التقييم الثلاثة وهيئاتها الفرعية لكفالة مواصلة المشاركة في أنشطة التقييم بموجب البروتوكول؛
    2. Engage toutes les Parties et organisations qui sont en mesure de le faire à apporter des contributions financières ou en nature pour l'organisation des ateliers; UN 2- يدعو جميع البلدان التي تستطيع ذلك، إلى تقديم مساهمات مالية أو عينية لتنظيم حلقات العمل؛
    4. Invite toutes les Parties qui sont en mesure de le faire apporter des contributions financières ou en nature, de manière à favoriser le travail du Comité; UN 4 - يناشد جميع الأطراف القادرة على تقديم مساهمات مالية أو عينية لمساعدة اللجنة على تنفيذ برنامج عملها، على أن تقوم بذلك؛
    Le groupe de contact avait également rappelé que la Conférence des Parties, à sa huitième réunion, avait demandé aux Parties et autres intéressés en mesure de le faire, d'apporter des contributions financières ou en nature pour assurer la mise en œuvre de ces activités. UN وأشار فريق الاتصال كذلك إلى أن مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثامن كان قد دعا الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين القادرين على تقديم مساهمات مالية أو عينية من أجل تنفيذ تلك الأنشطة أن يفعلوا ذلك.
    Il avait été demandé aux États d'envisager d'apporter des contributions financières importantes et d'accorder les privilèges et immunités ainsi que les locaux et facilités dont les centres régionaux de la CNUDCI auraient besoin pour s'acquitter de leurs fonctions. UN وطُلب إلى الدول أن تنظر في تقديم مساهمات مالية سخيّة وما يلزم من الامتيازات والحصانات ومن مبان مكتبية ومرافق لتمكين مراكز الأونسيترال الإقليمية من النهوض بوظائفها.
    La prévisibilité des ressources étant essentielle pour assurer la viabilité des programmes, le FNUAP demande instamment à ses donateurs d'apporter des contributions financières sous forme d'engagements pluriannuels, sous réserve des dispositions législatives et budgétaires applicables. UN وإمكانية التنبؤ بالموارد أساسية لضمان استدامة برمجة الصندوق، ويدعو الصندوق مانحيه إلى تقديم مساهمات مالية في شكل التزامات متعددة السنوات، متى سمحت الأحكام الوطنية التشريعية والمتعلقة بالميزانية.
    La prévisibilité des ressources étant essentielle pour assurer la viabilité des programmes, le FNUAP demande instamment à ses donateurs d'apporter des contributions financières sous forme d'engagements pluriannuels, sous réserve des dispositions législatives et budgétaires applicables. UN وتعتبر القدرة على التنبؤ بالموارد أمرا أساسيا لكفالة استدامة برامج الصندوق، ويدعو صندوق الأمم المتحدة للسكان الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات مالية في شكل التزامات متعددة السنوات، عندما تسمح الأحكام التشريعية والمتعلقة بالميزانية بذلك.
    9. D'encourager également les Parties, les non-Parties et les autres intéressés à apporter des contributions financières et autres pour aider à fournir une assistance financière au Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle; UN 9 - كما يشجع الأطراف، وغير الأطراف، وأصحاب المصلحة الآخرين على تقديم مساهمات مالية وبغير ذلك من الوسائل للمساعدة في إتاحة المساعدة المالية للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل؛
    La réunion a reconnu qu'il importait, pour le Secrétariat général de l'OCI, de contribuer au Fonds pour la consolidation de la paix et elle a, à cet effet, demandé aux États membres de l'OCI d'envisager la possibilité d'apporter des contributions financières au Secrétariat général de l'OCI, qui les versera en tant que contributions de l'organisation audit fonds. UN واتفق الاجتماع على أهمية إسهام الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في صندوق بناء السلام، وطلب في هذا الصدد من الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بحث إمكانية تقديم مساهمات مالية للأمانة العامة للمنظمة حتى يتسنى تحويلها كمساهمة من المنظمة في حساب الصندوق.
    56. Invite les Parties et autres intéressés en mesure de le faire à apporter des contributions financières ou en nature pour permettre au Comité de s'acquitter de son mandat; UN 56 - يهيب بالأطراف والجهات الأخرى التي بوسعها أن تفعل ذلك، أن تقدم مساهمات مالية أو عينية لتمكين اللجنة من أداء مهامها؛
    Enfin, la Commission a examiné le rapport de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social, et recommandé au Conseil d'adopter un projet de résolution où il inviterait les gouvernements à apporter des contributions financières à l'Institut, en fonction de leurs moyens, et, s'agissant des gouvernements qui soutiennent déjà l'Institut, à envisager la possibilité d'accroître leur contribution. UN وفي النهاية، استعرضت اللجنة تقرير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية، وأوصت المجلس بأن يعتمد مشروع قرار تُدعى فيه الحكومات الى أن تقدم مساهمات مالية الى المعهد حسب ما لديها من إمكانيات، وفي حالة الحكومات التي تدعم المعهد بالفعل، أن تنظر في إمكانية زيادة مساهماتها.
    5. Prie instamment toutes les Parties et les organisations qui sont en mesure de le faire d'apporter des contributions financières ou en nature pour l'organisation des ateliers consacrés à l'élaboration et à la formulation d'une législation nationale; UN 5 - يحث جميع الأطراف والمنظمات التي في وضع يمكنها من ذلك أن تقدم مساهمات مالية أو عينية لتنظيم حلقات العمل لتطوير وصياغة تشريع وطني؛
    5. Prie instamment toutes les Parties et organisations qui sont en mesure de le faire d'apporter des contributions financières ou en nature pour l'organisation des ateliers consacrés à l'élaboration et à la formulation d'une législation nationale; UN 5 - يحث جميع الأطراف والمنظمات القادرة على أن تقدم مساهمات مالية وعينية لتنظيم حلقات عمل بشأن وضع وصياغة تشريعات وطنية على أن تفعل ذلك؛
    15. Demande à la communauté internationale d'apporter des contributions financières volontaires au fonds d'affectation spéciale qui doit être créé pour aider les partis politiques à mener leurs activités électorales une fois que la loi électorale aura été adoptée; UN ١٥ - يناشد المجتمع الدولي تقديم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني الذي سينشأ لمساندة اﻷنشطة الانتخابية لﻷحزاب السياسية لدى إقرار قانون الانتخاب؛
    15. Demande à la communauté internationale d'apporter des contributions financières volontaires au fonds d'affectation spéciale qui doit être créé pour aider les partis politiques à mener leurs activités électorales une fois que la loi électorale aura été adoptée; UN " ١٥ - يناشد المجتمع الدولي تقديم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني الذي سينشأ لمساندة اﻷنشطة الانتخابية لﻷحزاب السياسية لدى إقرار قانون الانتخابات؛
    Il était indiqué dans certaines propositions qu'une gouvernance multipartite mettant particulièrement l'accent sur la participation des entreprises à la prise de décisions était très importante pour amener un grand nombre d'entreprises à apporter des contributions financières et pour assurer l'impact du fonds à long terme. UN وأشارت بعض الردود إلى أن وجود إدارة مشتركة بين جهات معنية متعددة، يتم فيها التركيز بوجه خاص على مشاركة قطاع الأعمال في اتخاذ القرارات، أمر يتسم بالأهمية في تشجيع عدد كبير من قطاعات الأعمال على المساهمة مالياً في الصندوق وضمان تأثيره في الأجل الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus