"apprécié" - Traduction Français en Arabe

    • استمتعت
        
    • عن تقديرها
        
    • أقدر
        
    • إستمتعت
        
    • عن تقديرهم
        
    • موضع تقدير
        
    • محبوب
        
    • استمتع
        
    • بالتقدير
        
    • أستمتعت
        
    • اقدر
        
    • محبوباً
        
    • أقدّر
        
    • تمتعت
        
    • عن التقدير
        
    Je veux dire, regarde comme tu as apprécié redresser ce centre. Open Subtitles اقصد , انظر كيف استمتعت في اداره هذا المكان
    J'espère que tu as apprécié car c'était la dernière fois. Open Subtitles أتمنى أنك استمتعت بها لأنها آخر مرة تفعلينها
    Le Comité a jugé encourageante la présence d'une délégation et a apprécié les efforts faits par cette dernière pour répondre aux questions qui lui étaient posées. UN وقد وجدت اللجنة تشجيعاً في حضور وفد من الدولة الطرف وهي تعرب عن تقديرها لما بذله من جهود للرد على الأسئلة المطروحة.
    Laissez—moi vous dire que j'ai grandement apprécié la disponibilité, la patience et les sages conseils de tous mes collègues de la Conférence ces derniers jours, marqués par l'intensification de nos travaux. UN ويجب علي أن أقول إنني أقدر تقديراً كبيراً ما تحلى به زملائي في المؤتمر من صبر ورأي راجح وسهولة اتصال في الأيام الأخيرة عندما اضطررنا إلى تكثيف عملنا.
    En-dehors d'avoir énervé un baron de la drogue, comment as-tu apprécié notre rendez-vous surprise ? Open Subtitles إذاً عدى عن إغضاب زعيم مخدرات هل إستمتعت بليلة الموعد المفاجيء ؟
    En particulier, les orateurs ont apprécié l'accent mis sur l'assistance technique dans les rapports thématiques. UN وأعرب المتكلمون، على وجه الخصوص، عن تقديرهم للتركيز على المساعدة التقنية في التقريرين المواضيعيين.
    Un accroissement des contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED destinés à la coopération technique serait grandement apprécié; UN وستكون زيادة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لﻷونكتاد موضع تقدير كبير.
    J'espère que tu as apprécié ta chevauchée au clair de lune. Open Subtitles إنني أرى ذلك. آمل بأنك استمتعت بجولتك المقمرة الصغيرة.
    Charlie, j'ai particulièrement apprécié cette mission... et il me tarde de reprendre le travail. Open Subtitles تشارلى، استمتعت كثيرا بالعمل فى هذة المهمة وأتوق الى معاودة العمل
    J'ai apprécié votre volonté de faire des choix et d'explorer des solutions, de même que votre ouverture d'esprit, quoique teintée d'une certaine réserve. UN لقد استمتعت باستعدادكم للمشاركة واستكشاف الخيارات، وبانفتاحكم العقلي وإن لم يكن ذلك بصورة صريحة.
    J'ai apprécié le professionnalisme et l'excellence des services du secrétariat. UN لقد استمتعت كثيراً بالمستوى الفني الرفيع لأرقى أشكال المساعدة التي لقيتها من الأمانة.
    Je dois dire que j'ai apprécié la possibilité de travailler avec vous tous durant mon mandat. UN وأود أن أقول إني قد استمتعت بالعمل معكم جميعاً خلال مدة رئاستي.
    137. La Commission a fait l'éloge du rapport de l'Organe et a apprécié ses efforts pour aider les gouvernements à appliquer les dispositions de l'article 12. UN ٧٣١ ـ وأثنت اللجنة على الهيئة للتقرير الذي قدمته، وأعربت لها عن تقديرها لما تقوم به من أعمال في مساعدة الحكومات على تنفيذ أحكام المادة ٢١.
    Beaucoup ont apprécié le formulaire que j'ai préparé pour leur faciliter une réponse circonstanciée aux allégations et demandes d'informations transmises. UN وقد عبرت حكومات كثيرة عن تقديرها للاستبيان الذي أعددته لتيسير تقديم اجابات موثقة عن الادعاءات وطلبات المعلومات المحالة إليها.
    J'ai toujours apprécié votre énergie et votre créativité et je suis convaincu qu'elles sont très utiles dans les moments difficiles que connaît maintenant la Conférence. UN ولقد كنت دائما ولا زلت أقدر طاقتكم وقدرتكم الابداعية وأعتقد أنها تخدم خدمة تامة المؤتمر في هذه الأوقات العصيبة التي يواجهها المؤتمر الآن.
    - C'était du sexe incroyable. J'ai apprécié énormément. Open Subtitles هذا كان جنس مدهش لقد إستمتعت كثيرا ماذا عنك ؟
    Les représentants de ces associations ont hautement apprécié leur implication dans le processus préparatoire de ce rapport. UN وقد أعرب ممثلو هذه الجمعيات عن تقديرهم البالغ لإشراكهم في عملية تحضير هذا التقرير.
    Un accroissement des contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED destinés à la coopération technique serait grandement apprécié; UN وستكون زيادة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لﻷونكتاد موضع تقدير كبير؛
    Et le gosse avec les drôles de cheveux est apprécié par les femmes, mais vous loupez les hommes entre 18 et 49. Open Subtitles و الفتى ذي الشعر المضحك محبوب من طرف النساء لكنك أهملتي فئة الرجال بين 18 و 49 سنة
    J'espère que vous avez apprécié vos glaces. Moi, oui. Au point d'en porter sur moi. Open Subtitles أتمنى أن يكون جميعكم استمتع بالمثلجات لقد أكلت بعض منها، وكذلك ملابسى
    Le travail fourni par le Comité de recherche pour pourvoir le poste de procureur de la Cour pénale internationale a été très professionnel et vivement apprécié. UN وكانت لجنة البحث المعنية بإيجاد خلف للمدعي العام قد انتهجت عملية على مستوى عال من المهنية حظيت بالتقدير على نطاق واسع.
    Je veux juste plus de temps avec toi. Ma femme a-t-elle apprécié son mariage ? Félicitations à tous les deux. Open Subtitles أريد بعض الوقت معكِ وحسب. هل أستمتعت زوجتي بيوم زفافها؟ هنيئاً لكما.
    Et j'ai apprécié les recettes, mais soyons honnêtes... ces tartes à la crème sont les dernières choses dont je dois me soucier. Open Subtitles وانا اقدر الوصفات لكن دعينا نكون واضحتين فطائر توسيخ الجسد هذه هي اخر شيئ احتاج ان اقلق بشأنه
    Il est tadjik, alors il est pas trop apprécié des Pachtouns. Open Subtitles إنه طادجيكي، لذا فليس محبوباً جداً من قبل الباشتون
    Ecoute, je sais nos relations n'ont pas été super, mais je voulais juste te dire que j'ai apprécié ton aide. Open Subtitles حسناً، أعرف أن الأمور لم تكن جيدة بيننا لكنّي أردت فقط أن أقول أنني أقدّر مساعدتك.
    J'ai toujours apprécié ma place unique dans ce monde. Open Subtitles لقد تمتعت دائما بمكانتي المتفردة في العالم
    Elles ont apprécié l'esprit d'ouverture qu'il a manifesté dans le dialogue avec les États Membres. UN وأُعرب عن التقدير لرغبة المدير التنفيذي الصريحة في التحاور مع الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus