"appréciation de ma délégation" - Traduction Français en Arabe

    • تقدير وفدي
        
    • تقدير وفد بلدي
        
    Je voudrais, également, saisir cette occasion pour remercier votre prédécesseur, l'ambassadeur Abuah du Nigéria, des efforts louables qu'il a fournis pour faire avancer nos travaux et lui dire toute l'appréciation de ma délégation. UN كما أود أن أغتنم هذه المناسبة لشكر سلفكم، السيد أبواه، سفير نيجيريا، على ما بذله من جهود جديرة بالثناء في سبيل دفع أعمالنا قدماً، وأن أُعرب له عن بالغ تقدير وفدي.
    Je voudrais à cet effet exprimer toute l'appréciation de ma délégation pour la précieuse collaboration et la disponibilité que n'a cessé de lui offrir la Mission permanente de l'Argentine. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقدير وفدي للتعاون القيم والمساعدة التي توفرها على نحو دائم البعثة الدائمة لﻷرجنتين.
    Je voudrais en outre, exprimer la haute appréciation de ma délégation pour l'efficacité, la compétence dont a fait montre son prédécesseur, S. E. Razali Ismail, dans la conduite des débats de la cinquante-et-unième session. UN وأود من جانب آخـر أن أعرب عن عميق تقدير وفدي للفاعلية والكفاءة التي تحلى بها سلفه سعادة السيد غزالي اسماعيل في إدارة مناقشات الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    Je voudrais commencer en exprimant l'appréciation de ma délégation au Président de l'Assemblée générale pour la déclaration importante qu'il a faite sur le contrôle international des drogues. UN وأود في البداية أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لرئيس الجمعية العامة على بيانه الهام بشأن المكافحة الدولية للمخدرات.
    Je tiens également à exprimer l'appréciation de ma délégation pour le travail bien fait par votre prédécesseur, l'ambassadeur Sungar, de la Turquie. UN ولا يفوتني أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للعمل الذي أداه سلفكم السفير سنغر من تركيا فأحسن أداءه.
    La sagesse et l'esprit de compromis par lesquels votre prédécesseur, S. E. M. Stoyan Ganev, a conduit les travaux de la dernière session emportent toute l'appréciation de ma délégation. UN إن ما تحلى به سلفكم، السيد ستويان غانيف من الحكمة وروح التوفيق في إدارته ﻷعمال الدورة الماضية، قد أكسبه تقدير وفدي الكامل.
    Je voudrais également exprimer l'appréciation de ma délégation à l'Ambassadeur Mya Than du Myanmar, et aux autres membres de son Bureau, pour la façon très habile dont il a dirigé les délibérations de la Première Commission l'année dernière. UN كما أود أن أعرب عن تقدير وفدي لسفير ميانمار ميا ثان ولأعضاء مكتبه الآخرين، وذلك للحنكة التي أسهموا بها في نجاح دورة اللجنة الأولى في العام الماضي.
    Je voudrais également souligner toute l'appréciation de ma délégation pour les efforts inlassables et continus de M. Wilfried Lemke, Conseiller spécial du Secrétaire général pour le sport au service du développement et de la paix. UN أود أيضا أن أشدد على مدى تقدير وفدي للجهود الدؤوبة التي يقوم بها ويلفريد ليمكي، المستشار الخاص للأمين العام المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام.
    De même, j'aimerais exprimer la sincère appréciation de ma délégation à M. Kofi Annan, le Secrétaire général, pour l'habileté avec laquelle il continue de gérer les affaires quotidiennes de notre Organisation face à un grand nombre de défis extrêmement graves. UN وبالمثل، أود أن أعرب عن تقدير وفدي الخالص للسيد كوفي عنان، الأمين العام، على الأسلوب القدير الذي واصل به إدارته لشؤون منظمتنا اليومية في وجه تحديات عديدة ومروعة.
    Je m'en voudrais si je n'exprimais pas toute l'appréciation de ma délégation à votre illustre prédécesseur pour la manière dont il a présidé la quarante-huitième session, ainsi que nos voeux de succès et d'encouragement à notre Secrétaire général pour son dévouement et les efforts inlassables qu'il ne cesse de déployer pour la promotion de la paix et le respect des droits de l'homme. UN سأكــون مقصـــرا إن لم أعبر عــن تقدير وفدي العظيم لﻷسلوب الذي ترأس به سلفكم اللامع الدورة الثامنة واﻷربعين. ونتقدم بأطيب أمنياتنا وبتأييدنا لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، لالتزامه وجهوده الدؤوبة من أجل النهوض بالسلم واحترام حقوق الانسان.
    Je voudrais, dans la même veine, exprimer l'appréciation de ma délégation au Secrétaire général, pour la qualité des rapports présentés, assortis de recommandations pertinentes et salutaires pour le redressement socioéconomique du continent africain. UN وأعرب أيضاً عن تقدير وفدي للأمين العام على تقاريره الممتازة، التي تتضمن توصيات هامة ومفيدة من أجل التجديد الاجتماعي - الاقتصادي في القارة الأفريقية.
    M. Jalango (Kenya) (parle en anglais) : Tout d'abord, qu'il me soit permis d'exprimer l'appréciation de ma délégation pour la manière dont le Président de l'Assemblée mène nos délibérations sur cet important sujet. UN السيد جالانغو (كينيا) (تكلم بالإنكليزية): لعلي في البداية أنقل إليكم تقدير وفدي للكيفية التي يدير بها رئيس الجمعية دفة مداولاتنا بشأن هذا الموضوع الهام.
    M. Bull (Libéria) (interprétation de l'anglais) : Tout d'abord, permettez-moi de faire part au Président de l'appréciation de ma délégation pour la façon directe avec laquelle il dirige les délibérations que nous menons en vue de conclure un accord général sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité. UN السيد بل )ليبريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تقدير وفدي للرئيس على الطريقة الصريحة التي أدار بها مداولاتنا في محاولة لتحقيق اتفاق عام بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن.
    M. Mansour (Tunisie) : Monsieur le Président, il me plaît de prime abord de faire part de l'appréciation de ma délégation pour l'introduction fort enrichissante avec laquelle vous avez ouvert ce débat consacré à la situation économique et sociale de l'Afrique, et particulièrement au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) ainsi que pour les rapports présentés par le Secrétaire général. UN السيد منصور (تونس) (تكلم بالفرنسية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أعرب عن تقدير وفدي لرئيس الجمعية العامة للعرض المفيد جدا الذي افتتح به هذه المناقشة عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، ولا سيما عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وللتقارير التي عرضها الأمين العام.
    M. Kamanzi (Rwanda) : Monsieur le Président, je voudrais saisir cette occasion pour vous exprimer l'appréciation de ma délégation pour avoir inscrit à l'ordre du jour l'examen du rapport du Secrétaire général intitulé < < Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : deuxième rapport complet sur les progrès de la mise en œuvre et de l'appui international > > (A/59/206). UN السيد كمانزي (رواندا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعبر لكم، السيد الرئيس، عن تقدير وفدي لكم على إدراجكم في جدول الأعمال النظر في تقرير الأمين العام المعنون " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقرير الموحد الثاني عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي " (A/59/206).
    Qu'il me soit également permis de dire à son prédécesseur, M. Miguel d'Escoto Brockmann, l'appréciation de ma délégation pour la sagesse et le dévouement avec lesquels il a dirigé les travaux de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN كما أود أن أعرب لسلفه، السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، عن مدى تقدير وفد بلدي لحكمته وللطريقة المتفانية التي أدار بها عمل الجمعية في دورتها الثالثة والستين.
    Je tiens à exprimer toute l'appréciation de ma délégation et des autorités de mon pays aux facilitateurs qui ont œuvré dans le même sens en collaboration étroite avec l'ensemble des États Membres. UN وأود أن أعرب عن خالص تقدير وفد بلدي وسلطات بلدي للميسرين اللذين يعملان في نفس الاتجاه وبالتشاور الوثيق مع جميع الدول الأعضاء.
    M. Sow (Guinée) : Monsieur le Président, je voudrais vous exprimer toute l'appréciation de ma délégation pour la compétence, le talent et le dévouement dont vous faites preuve dans la supervision et la direction de notre Assemblée. UN السيد سو (غينيا) (تكلم بالفرنسية): السيد الرئيس، اسمحوا لي بالإعراب عن مدى تقدير وفد بلدي للمهارة، والموهبة والتفاني التي أظهرتموها في تنظيم وقيادة جمعيتنا.
    M. Benmehidi (Algérie) : Monsieur le Président, il me plaît, dès l'abord, de vous faire part de l'appréciation de ma délégation pour l'introduction fort enrichissante avec laquelle vous avez ouvert ce débat commun consacré au développement de l'Afrique, à la promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable. UN السيد بن مهيدي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): أولا وقبل كل شي، سيدي الرئيس، أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لبيانكم الاستهلالي المستنير الذي افتتحتم به هذه المناقشة المكرسة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتعزيز النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة.
    Mme Harbaoui (Tunisie) : Monsieur le Président, je tiens, au nom de la délégation tunisienne, à vous présenter mes félicitations les plus sincères pour votre élection à la présidence de la Première Commission et dire toute l'appréciation de ma délégation pour le travail effectué par M. Miloš Koterec durant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN السيد حرباوي (تونس) (تكلم بالفرنسية): باسم الوفد التونسي أود أن أعرب عن صادق تهاني لكم، سيدي، على انتخابكم لتولي رئاسة اللجنة الأولى وأن أعرب عن مدى تقدير وفد بلدي للعمل الذي أنجزه السيد ميلوش كوتيريك خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus