"apprenait" - Traduction Français en Arabe

    • عرف
        
    • إكتشف
        
    • يتعلم
        
    • تعلمنا
        
    • يعلمنا
        
    • يعلمني
        
    • علمتنا
        
    Le connard qui tentait de me doubler apprenait vite pourquoi j'ai été Gant d'Or pendant sept ans. Open Subtitles وأي أحمق كان يحاول أخذ شيء مني عرف عن قرب كيف أصبحت بطل الملاكمة ل7 سنوات.
    Si la rue apprenait que vous aviez été maltraité, s'ils vous voyaient sortir d'ici blessé, ou pas du tout, je les perdrais. Open Subtitles -لو عرف الشارع أنه أسيء مُعاملتك ، ولو رآوك تخرج من هذا المكان مُحطم أو لا، سأخاطر بخُسارتهم
    Plus le roi en apprenait sur lui, plus il doutait des capacités du beau-roi. Open Subtitles لكن كلما عرف الملك عنه أكثر، كلما شك في قدرات الملك في القيادة
    Je faisais ça, car je savais que s'il l'apprenait, il me tuerait. Open Subtitles وفعلت هذا لاني علمت إن إكتشف ذلك, كان سيقتلني.
    Elle a noté que le FNUAP apprenait au fur et à mesure. UN ولاحظت أن صندوق السكان يتعلم عن طريق الممارسة.
    C'était pas toujours de la tarte mais pour apprendre, on apprenait. Open Subtitles أحيانآ, لم يكن الامر لطيفآ لكننا تعلمنا, بالطبع قد تعلمنا
    En quelque sorte. Il nous apprenait l'art floral. Open Subtitles بصورةً ما هو كان يعلمنا ترتيب الزهور
    Si la cour apprenait sa mort, elle pourrait faire son deuil. Open Subtitles ولكن إن عرف البلاط أنها ميتة فسيتمكنون من الحزن عليها
    Cela nuit à toute la famille si cela s'apprenait. Open Subtitles يؤثر بشكل سئ على العائلة كلها إن عرف به العامة
    Si on apprenait que j'ai donné un dossier, je perdrais mon emploi. Open Subtitles إذا عرف أي فرد أنني أعطيتك ملف أحد المرضى فقد أفقد وظيفتي
    Que dirait-il s'il apprenait que tu l'as balancé au procureur? Open Subtitles ماذا تعتقد أنه سيفعل لو عرف أنك ذكرت اسمه أمام المدعي العام؟
    Si le Congrès apprenait à propos de cette machine, vous iriez en prison. Open Subtitles لو عرف الكونغرس حول هذا الجهاز الذي تبنيه، فإنّك ستذهب للسجن.
    Je dis juste que ce serait vraiment malheureux si quelqu'un apprenait ce que je sais déjà. Open Subtitles إنني أقول بكلّ بساطة أنه .. سيكون من سوء الحظ العاثر لو عرف أحد ما أعرفه أنا
    As-tu déjà pensé à ce que dirait le Roi Joffrey s'il apprenait que tu couches avec sa mère ? Open Subtitles هل عندك أي فكرة عما سيحدث لو عرف الملك جوفري انك تضاجع أمه ؟
    - Je sais pas. Mais elle a dit qu'elle était fichue, si quelqu'un l'apprenait. Open Subtitles لكنّها قالت أنّه لو إكتشف أيّ شخص ذلك، فإنّ الأمر سيُقضى عليها تماماً.
    Parce que ce serait dommage si quelqu'un apprenait... ce qui est arrivé avec ta petite opération clandestine. Open Subtitles لإنه سوف يكون من المؤسف إذا إكتشف ... شخص ما ما الذي حدث في تلك العملية السرية الخاصة بك
    Je ne sais pas... en route, apprenait la vérité sur le Tueur de squales... Open Subtitles لا ادري إكتشف حقيقة قاتل القرش ...عند عودتي
    Il ne pouvait être sauvé que s'il apprenait à rêver. Open Subtitles والطريقة الوحيدة كانت للشفاء هيَّ أن يتعلم كيفَ يحلمُ
    On apprenait les arts martiaux. Open Subtitles لقد تعلمنا الفنون القتالية.
    Quand il levait le nez des bouquins, il nous apprenait à nous amuser. Open Subtitles عندما كان يتوقف عن الدراسة كان (دوغ) التقليدي يعلمنا كيف نستمتع بوقتنا
    Il m'apprenait des blagues cochonnes. Open Subtitles استطيع ان اتذكره وعو يعلمني االمزجات القذره وانا صغيره
    On nous donnait le choix et on nous apprenait que la vie était plus que des détails pratiques tels que se nourrir, dormir et avoir un toit au-dessus de la tête. Open Subtitles جعلتنا ندرك بشكل ثقافي أعطتنا القرار و علمتنا بأن الحياة هي أكثر من مجرد تطبيقات عملية فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus