Le connard qui tentait de me doubler apprenait vite pourquoi j'ai été Gant d'Or pendant sept ans. | Open Subtitles | وأي أحمق كان يحاول أخذ شيء مني عرف عن قرب كيف أصبحت بطل الملاكمة ل7 سنوات. |
Si la rue apprenait que vous aviez été maltraité, s'ils vous voyaient sortir d'ici blessé, ou pas du tout, je les perdrais. | Open Subtitles | -لو عرف الشارع أنه أسيء مُعاملتك ، ولو رآوك تخرج من هذا المكان مُحطم أو لا، سأخاطر بخُسارتهم |
Plus le roi en apprenait sur lui, plus il doutait des capacités du beau-roi. | Open Subtitles | لكن كلما عرف الملك عنه أكثر، كلما شك في قدرات الملك في القيادة |
Je faisais ça, car je savais que s'il l'apprenait, il me tuerait. | Open Subtitles | وفعلت هذا لاني علمت إن إكتشف ذلك, كان سيقتلني. |
Elle a noté que le FNUAP apprenait au fur et à mesure. | UN | ولاحظت أن صندوق السكان يتعلم عن طريق الممارسة. |
C'était pas toujours de la tarte mais pour apprendre, on apprenait. | Open Subtitles | أحيانآ, لم يكن الامر لطيفآ لكننا تعلمنا, بالطبع قد تعلمنا |
En quelque sorte. Il nous apprenait l'art floral. | Open Subtitles | بصورةً ما هو كان يعلمنا ترتيب الزهور |
Si la cour apprenait sa mort, elle pourrait faire son deuil. | Open Subtitles | ولكن إن عرف البلاط أنها ميتة فسيتمكنون من الحزن عليها |
Cela nuit à toute la famille si cela s'apprenait. | Open Subtitles | يؤثر بشكل سئ على العائلة كلها إن عرف به العامة |
Si on apprenait que j'ai donné un dossier, je perdrais mon emploi. | Open Subtitles | إذا عرف أي فرد أنني أعطيتك ملف أحد المرضى فقد أفقد وظيفتي |
Que dirait-il s'il apprenait que tu l'as balancé au procureur? | Open Subtitles | ماذا تعتقد أنه سيفعل لو عرف أنك ذكرت اسمه أمام المدعي العام؟ |
Si le Congrès apprenait à propos de cette machine, vous iriez en prison. | Open Subtitles | لو عرف الكونغرس حول هذا الجهاز الذي تبنيه، فإنّك ستذهب للسجن. |
Je dis juste que ce serait vraiment malheureux si quelqu'un apprenait ce que je sais déjà. | Open Subtitles | إنني أقول بكلّ بساطة أنه .. سيكون من سوء الحظ العاثر لو عرف أحد ما أعرفه أنا |
As-tu déjà pensé à ce que dirait le Roi Joffrey s'il apprenait que tu couches avec sa mère ? | Open Subtitles | هل عندك أي فكرة عما سيحدث لو عرف الملك جوفري انك تضاجع أمه ؟ |
- Je sais pas. Mais elle a dit qu'elle était fichue, si quelqu'un l'apprenait. | Open Subtitles | لكنّها قالت أنّه لو إكتشف أيّ شخص ذلك، فإنّ الأمر سيُقضى عليها تماماً. |
Parce que ce serait dommage si quelqu'un apprenait... ce qui est arrivé avec ta petite opération clandestine. | Open Subtitles | لإنه سوف يكون من المؤسف إذا إكتشف ... شخص ما ما الذي حدث في تلك العملية السرية الخاصة بك |
Je ne sais pas... en route, apprenait la vérité sur le Tueur de squales... | Open Subtitles | لا ادري إكتشف حقيقة قاتل القرش ...عند عودتي |
Il ne pouvait être sauvé que s'il apprenait à rêver. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة كانت للشفاء هيَّ أن يتعلم كيفَ يحلمُ |
On apprenait les arts martiaux. | Open Subtitles | لقد تعلمنا الفنون القتالية. |
Quand il levait le nez des bouquins, il nous apprenait à nous amuser. | Open Subtitles | عندما كان يتوقف عن الدراسة كان (دوغ) التقليدي يعلمنا كيف نستمتع بوقتنا |
Il m'apprenait des blagues cochonnes. | Open Subtitles | استطيع ان اتذكره وعو يعلمني االمزجات القذره وانا صغيره |
On nous donnait le choix et on nous apprenait que la vie était plus que des détails pratiques tels que se nourrir, dormir et avoir un toit au-dessus de la tête. | Open Subtitles | جعلتنا ندرك بشكل ثقافي أعطتنا القرار و علمتنا بأن الحياة هي أكثر من مجرد تطبيقات عملية فقط |