Que le riche partage ses richesses, que le pauvre s'enrichisse, que l'analphabète apprenne à écrire et à lire, que le malade guérisse, que l'homme en bonne santé ne tombe pas malade et que l'affamé puisse se rassasier. | UN | وليتقاسم اﻷغنياء ثرواتهم مع المحتاجين. ولنتح الفرصة للفقير أن ينمو ولﻷمي أن يتعلم القراءة والكتابة وللمريض أن يشفى. |
Je crois que le plus important c'est que le premier ministre l'apprenne par moi. | Open Subtitles | أعتقد أنّ أهم شيء هو أن يسمع رئيس الوزراء الأخبار منّي. |
Oui. Je l'ai amenée pour qu'elle apprenne sur la mode. | Open Subtitles | أجل، احضرتها الى هنا كي تتعلم عن الأزياء |
Attends seulement que maman apprenne que tu as essayé à nouveau de t'emparer du monde. | Open Subtitles | انتظر فقط حتي تكتشف امي ذلك لقد حاولت ان تأخذ العالم ثانيا |
Vous aviez trop peur que votre père apprenne que vous étiez amoureuse de son pire ennemi. | Open Subtitles | قطعًا لا خشيتِ أن يكتشف والدك أنكِ مغرمة بأكثر شخص يبغضه في العالم |
Et quand de mauvaises choses arrivent, on doit savoir ce qui s'est mal passé pour qu'on apprenne des nos erreurs et qu'on les corrige. | Open Subtitles | و عندما تحصل الاشياء السيئة علينا ان نكتشف اين حصل الخطأ لكي نستطيع التعلم منها و تصحيحها |
Je serais là pour être sur qu'il l'apprenne de moi. | Open Subtitles | فسأكون هناك لأتأكد من ان يتعلم ذلك مني |
Jusqu'à ce qu'il apprenne à contrôler le loup, ton frère essaiera de tuer tout ce qu'il bouge. | Open Subtitles | حتى يتعلم التتحكم بالذئب، سوف يحاول أخوك قتل أي شيء يتحرك. |
et tu as abandonné ce petit avant même qu'il apprenne à voler! | Open Subtitles | وأنتِ تخليت عن ذلك الرضيع قبل أن يتعلم كيف يُحَلِقّ |
Je ne peux pas prendre le risque que le Gouverneur l'apprenne autrement. | Open Subtitles | لا يمكنني المخاطرة بجعل القاضي يسمع هذا من شخصٌ اَخر |
- Plus tard. Il faut que le Premier ministre l'apprenne de ma bouche. | Open Subtitles | أعتقد أنّه من المهم أن يسمع رئيس الوزراء هذا الخبر منّي. |
Puis, les questions juridiques du type remblais, eh bien, il faut que l'État apprenne à les gérer aussi pour que notre législation s'adapte mieux à la réalité calédonienne, qui n'est pas la réalité métropolitaine. | UN | ثم هناك المسائل القانونية مثل مسألة اﻷرض المردومة، فعلى الدولة هنا أن تتعلم كيف تديرها أيضا لكفالة تكييف تشريعاتنا على نحو أفضل مع الواقع الكاليدوني الذي يختلف عن الواقع في البلد اﻷم. |
Vise le foie ou les reins, pour qu'elle apprenne. | Open Subtitles | صوبي على الكبد أو الكليتين وإلا، فإنها لن تتعلم الدرس |
Peut-être qu'il était temps qu'elle l'apprenne. | Open Subtitles | أجل، ربما كانت مسألة وقت إلى أن تكتشف هذا |
Ou c'est parce que vous avez peur que votre femme apprenne où vous passez vos mardi matin ? | Open Subtitles | أو لأنك خائف من أن تكتشف زوجتك كيف تمضي صباحك أيام الثلثاء؟ |
Je suis sûre que ce sera juste après qu'il apprenne qu'on est sortis sans sa permission. | Open Subtitles | طبعًا بعدما يكتشف أننا جئنا لهنا بدون إذنه. |
Je vais lui dire avant que Ross apprenne ça. | Open Subtitles | أنت محق, أنا سأذهب لأخبرها الآن قبل أن يكتشف روس و سأكون لطيف |
Les constatations, conclusions et recommandations issues des évaluations devraient être réintroduites dans le cycle de planification afin que l'organisation apprenne constamment et améliore en permanence la planification, la conception et les processus en vue d'une efficience et d'une efficacité maximales. | UN | وينبغي إدراج نتائج عمليات التقييم واستنتاجاتها وتوصياتها في عملية التخطيط من أجل ضمان استمرار المنظمة في التعلم وفي تحسين التخطيط والتصميم والعمليات لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة والفعالية. |
II faut que j'apprenne à faire ça... les jeter après usage. | Open Subtitles | يبدو كأنني يجب أن أتعلّم كيف أفعل ذلك أحبيهم وإتركيهم تعرفين هذا؟ |
Ensuite, si tu veux qu'on apprenne quelque chose, on doit s'intégrer. | Open Subtitles | ثانياً, إذا كُنا نُريد أن نتعلم شيئ, ينبغى أن نندمج هُنا. |
C'est le seul moyen pour que je t'apprenne. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيده التي يمكني تعليمك بها |
Pour qu'une sorcière novice apprenne un sort compliqué dans un stress énorme ? | Open Subtitles | تعلّم ساحرة مبتدئة لتعويذة معقّدة في ظلّ ضغط رهيب؟ |
Tout comme moi, il y a plus de 20 ans, avant que j'apprenne à regarder le monde de la bonne façon. | Open Subtitles | هكذا كنت انا قبل أكثر من 20 عاماً قبل أن أتعلم أن أنظر إلى العالم بالطريقة الصحيحة |
Espérons que la télé reste éteinte et qu'il apprenne à aimer la vraie vie. | Open Subtitles | هنا يتمنّى التلفزيون يبقى من... وهو يتعلّم كم لمحبّة العالم الحقيقي. |
Tu veux qu'il t'apprenne à courir plus vite ? | Open Subtitles | تريده أن يعلمك كيف تزيد سرعتك؟ |
Tu penses pas qu'on devrait garder ça, pour que le bébé apprenne avec ? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنه يجب الإحتفاظ بها, ليتعلم الطفل عليها ؟ |