"apprise" - Traduction Français en Arabe

    • تعلمته
        
    • تعلمتها
        
    • تعلمت
        
    • تعلّمت
        
    • علمتنا
        
    • تعلمتُ
        
    • تعلّمته
        
    • تعلّمتها
        
    • تعلمنا شيئا
        
    En fait, je n'en sais rien, mais il y a une chose que j'ai apprise. Open Subtitles . الان ذلك , لا أعلم . ولاكن شئ واحد قد تعلمته
    S'il y a une chose que j'ai apprise sur le terrain, c'est que les noms changent, mais les rues restent les mêmes. Open Subtitles , إذا هناك شيء واحد قد تعلمته من العمل هو بإن الأسماء تتغير , لكن الشارع يبقى نفسه
    S'il y a une chose que j'ai apprise de tout ce que j'ai traversé, Open Subtitles إن كان هنالك أي شئ تعلمته من كل ما مررت به
    Je faisais quelques... guérisons avec la médecine orientale que j'avais apprise. Open Subtitles فقد قمت ببعض الإسعافات ببعض الأدوية الشرقية التي تعلمتها
    Cette leçon, la Malaisie l'a apprise en 1969. UN ولقد تعلمت ماليزيـــا درسهــا في عام ١٩٦٩.
    Vous savez quoi, je pars avec vous si vous me dites une chose que vous avez apprise sur moi ce soir. Open Subtitles اقول لكم ما، سأذهب معك إذا كنت تستطيع أن تخبرني شيئا واحدا تعلمته حول لي هذه الليلة.
    Tu sais, c'était la seule technique militaire que j'ai apprise complètement. Open Subtitles تعرف هذه كانت التقنية العسكريةَ الوحيدةَ ذلك تعلمته بالكامل
    Des prédateurs, avec un but, assoiffés de vengeance, car s'il est une chose que j'ai apprise. Open Subtitles مفترسون مع هدف و عطش للإنتقام ﻷن هناك شيئاً واحدا قد تعلمته
    Il y a une chose que j'ai apprise la semaine dernière, c'est le pouvoir du discours d'un pompier face à la caméra. Open Subtitles الشيء الذي تعلمته من الخطاب ذاك اليوم هو مدى قوة الإطفائي عندما يقفُ أمام الكاميرا
    Mais s'il y a une chose que j'ai apprise de ma brève période en short et tour de cou repoussant les filles, c'est à "être prêt". Open Subtitles لكن إذا كان هناك شئ تعلمته من تلك الفترة الصغيرة و أنا أرتدى السراويل القصيرة و كوفيات الفتيات
    et la chose que j'ai apprise est que quand vous avez ce sentiment vous feriez mieux de l'écouter. Open Subtitles و الأمر الذي تعلمته أنه عندما تشعرين بشعور غريب فعليك أن تصغي له
    La chose que j'ai apprise dans cette affaire c'est que tout le monde a quelque chose. Open Subtitles الشيء الذي تعلمته في هذا المجال هو أنه لدى الجميع شيء
    S'il y a une chose que j'ai apprise avec les narcos, c'est que la vie est plus complexe qu'on ne le croit. Open Subtitles يوجد شيءٌ واحدٌ تعلمته في عالم المخدرات وهو أن الحياة معقدةٌ أكثر مما تظن
    Petite astuce que j'ai apprise en cours de préparation de paniers cadeaux. Open Subtitles خدعة صغيرة تعلمتها في فصل صنع سلة الهدايا
    C'est la méthode que j'ai apprise et celle dans laquelle j'ai le plus confiance. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تعلمتها و هي ما أؤمن به
    J'applique une règle apprise de Walter Dietrich, ne jamais travailler avec des désespérés. Open Subtitles قاعدة واحدة تعلمتها من والتر ديتريك هي أن لا أعمل أبدا مع المتهورين
    Une chose que j'ai apprise, Henrietta, il faut laisser le passé au passé. Open Subtitles لقد تعلمت شيئاً واحداً، هينريتا أن ترمى الماضى ورائك
    Si il y a bien une chose que j'ai apprise à l'école, c'est que les étiquettes que l'on nous colle apparaissent en un instant mais qu'elles mettent une éternité à disparaître. Open Subtitles إذا تعلمت أي شيء من المدرسة الثانوية أن التسميات تحدث في طرفة عين وتستغرق إلى الأبد لكي تختفي
    Nous avons un parcours similaire. Mais s'il est une chose que j'ai apprise, c'est que la vengeance ne peut pas vous aider à tourner la page. Open Subtitles لقد مر كلانا بنفس الطريق، لكن لو أني تعلمت شيئا واحدا فسيكون هو أن الانتقام لن يجلب لك خاتمة أبدا
    Moi aussi je l'ai apprise, en t'écoutant l'étudier. Open Subtitles أنا تعلّمت تلكَ القصيدة أيضـًا حينما كنت أستمع اليكَ وأنتَ تذاكر
    La chose que tu nous as apprise à propos de l'amitié, c'est d'être intrépide. Open Subtitles " شين " ما علمتنا عن الصداقة هو قلة الخوف
    Une chose que j'ai apprise est la patience. Open Subtitles تعلمتُ شيءً واحداً ألا هو الصبر
    Celle que ta mère a apprise il y a longtemps. Open Subtitles الدرس ذاته الذي تعلّمته والدتكِ قبل زمنٍ طويل.
    Ma mère la chantait souvent. Sa mère la lui a apprise. Open Subtitles كانت تغنّيها لي أمي دائماً، وهي تعلّمتها من جدتي.
    S'il est une leçon que le XXe siècle nous a apprise, c'est que la formule du pouvoir étendu et centralisé est une formule qui ne marche pas. UN فإذا كنا قد تعلمنا شيئا من القرن العشرين، فهو أن الحكومة الشديدة المركزية يكون مآلها الفشل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus