"approches multilatérales" - Traduction Français en Arabe

    • النهج المتعددة الأطراف
        
    • النُهُج المتعددة الأطراف
        
    • النهج المتعددة الجنسيات
        
    • نُهج متعددة الأطراف
        
    • نهج متعددة الأطراف
        
    • نُهُج متعددة الأطراف
        
    • النُهج المتعددة الأطراف
        
    • النهج متعددة الأطراف
        
    • النهج المتعدد الأطراف
        
    • بالنهج المتعدد الأطراف
        
    • النهج النووية المتعددة الأطراف
        
    • النُهج المتعددة الجوانب
        
    • النُهُجْ المتعددة الأطراف
        
    • نهج متعددة الجنسيات
        
    • نُهج متعددة الجوانب
        
    approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire : document de travail présenté par la Suède UN النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي: ورقة عمل مقدمة من السويد
    approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire : document de travail présenté par la Suède UN النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي: ورقة عمل مقدمة من السويد
    approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire : document de travail présenté par la Suède UN النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي: ورقة عمل مقدمة من السويد
    Il faciliterait aussi les débats dans les différentes instances concernées sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire. UN ومن شأنها أيضاً أن تيسر المناقشات التي تجري في المحافل المعنية بشأن النُهُج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    Ces préoccupations sont exprimées au chapitre consacré à l'avenir de ces approches multilatérales. UN وقد أثيرت هذه الشواغل في الجزء المتعلق بمستقبل هذه النهج المتعددة الجنسيات.
    Soutenir les activités de développement d'approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire. UN دعم العمل الجاري على وضع نُهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    L'Union européenne appuie le développement d'approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد وضع نهج متعددة الأطراف بخصوص دورة الوقود النووي.
    approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire : document de travail présenté par la Suède UN النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي: ورقة عمل مقدمة من السويد
    Eu égard à la demande croissante dont fait l'objet l'énergie nucléaire, le Kazakhstan approuve les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire. UN وإذ تأخذ في الاعتبار الطلب المتزايد على الطاقة النووية، تؤيد كازاخستان النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    Nous estimons que la meilleure garantie de l'exercice de ce droit devrait se faire au moyen d'approches multilatérales à l'égard du cycle du combustible nucléaire. UN ونعتقد بأن أفضل ضمان لممارسة هذا الحق ينبثق من النهج المتعددة الأطراف لمعالجة دورة الوقود النووي.
    Nous estimons que la meilleure garantie de l'exercice de ce droit devrait se faire au moyen d'approches multilatérales à l'égard du cycle du combustible nucléaire. UN ونعتقد بأن أفضل ضمان لممارسة هذا الحق ينبثق من النهج المتعددة الأطراف لمعالجة دورة الوقود النووي.
    approches multilatérales du cycle du combustible UN النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي
    approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire UN النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي
    approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire UN النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي
    Trois types d'approches multilatérales méritent d'être envisagées : UN وتستحق البحث ثلاثة أنواع من النُهُج المتعددة الأطراف.
    Trois types d'approches multilatérales peuvent être envisagées ici aussi : UN ويجري كذلك في هذا الموضع بحث ثلاثة أنواع من النُهُج المتعددة الأطراف:
    Ces préoccupations sont exprimées au chapitre consacré à l'avenir de ces approches multilatérales. UN وقد أثيرت هذه الشواغل في الجزء المتعلق بمستقبل هذه النهج المتعددة الجنسيات.
    Soutenir les activités de développement d'approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire. Traité d'interdiction complète des essais nucléaires UN دعم العمل الجاري على وضع نُهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    Les participants à la Conférence invitent les États intéressés à continuer de développer des approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire. UN 4 - ويدعو المؤتمر الدول المهتمة إلى مواصلة العمل على وضع نهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales. UN والتخلص النهائي من الوقود المستهلك مرشح بالتالي لأغراض وضع نُهُج متعددة الأطراف.
    Tout d'abord, nous revenons à une situation normale en termes d'approches multilatérales dans le domaine de la nonprolifération et du désarmement. UN أولاً، نلاحظ عودة إلى الوضع العادي من حيث النُهج المتعددة الأطراف في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire peuvent offrir une solution de rechange rentable et viable au développement des installations nucléaires sans attenter aux droits des États prévus dans le Traité. UN ويمكن أن توفر النهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي بديلا عمليا وفعالا من حيث التكلفة لتطوير قدرات دورة الوقود النووي دون أن يؤثر ذلك على حقوق الدول بموجب المعاهدة.
    Le drame survenu à Bagdad met en lumière la nécessité de mener des efforts concertés pour renforcer les approches multilatérales en matière de paix et de sécurité internationales. UN إن المأساة التي وقعت في بغداد تؤكد الحاجة إلى بذل جهود مكثفة لتعزيز النهج المتعدد الأطراف في مجال السلم والأمن الدوليين.
    Cette tendance a suscité un regain d'intérêt pour les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire, notamment les garanties relatives à la fourniture de combustible nucléaire, qui constituent une solution de remplacement viable à l'acquisition par les États de technologies d'enrichissement et de retraitement. UN وقد أدى ذلك إلى تجدد الاهتمام بالنهج المتعدد الأطراف لدورة الوقود النووي، بما في ذلك توفير ضمانات لتوريد الوقود النووي كبديل قابل للاستمرار للحيازة الوطنية لتكنولوجيات التخصيب وإعادة المعالجة.
    Prend note du rapport sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire présenté par le Groupe d'experts au Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et soutient son examen sans retard par l'AIEA; UN 4 - يحيط علما بتقرير فريق الخبراء التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن النهج النووية المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي، ويشجع على الشروع المبكر في فحصه من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire ont beaucoup à offrir. UN وهناك الكثير الذي يمكن أن تقدمه النُهج المتعددة الجوانب لدورة الوقود النووي.
    Suivant cette approche, le droit au développement de l'énergie nucléaire pourrait, à l'avenir, n'être réservé qu'à un groupe de pays ou ne pouvoir être exercé que dans le cadre d'approches multilatérales. UN وحسب هذا التصور، يمكن حفظ هذا الحق في المستقبل فقط لمجموعة من البلدان، أو حصر إنجاز مثل هذه الأنشطة عبر نهج متعددة الجنسيات.
    Les approches multilatérales du cycle du combustible ne devraient pas empiéter sur ce droit ou nuire au fonctionnement normal du marché international des biens et services nucléaires. UN وينبغي ألاّ يؤدي اتباع نُهج متعددة الجوانب بالنسبة لدورة الوقود إلى الإخلال بهذا الحق أو إعاقة التشغيل العادي للسوق الدولي للسلع والخدمات النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus