"approuvé par l'assemblée générale dans" - Traduction Français en Arabe

    • وافقت عليها الجمعية العامة في
        
    • الذي وافقت عليه الجمعية العامة في
        
    • الذي اعتمدته الجمعية العامة في
        
    • الذي أقرته الجمعية العامة في
        
    • التي أقرتها الجمعية العامة في
        
    • التي اعتمدتها الجمعية العامة في
        
    • وأقرتها الجمعية العامة في
        
    • بتأييد من الجمعية العامة في
        
    • التي أيدتها الجمعية العامة في
        
    • أذنت به الجمعية العامة في
        
    • الذي أقرّته الجمعية العامة في
        
    • على النحو الذي أيدته الجمعية العامة في
        
    • حسبما وافقت عليه الجمعية العامة في
        
    48. Le montant net révisé des ressources nécessaires s'établissait à 1 978 713 400 dollars, soit 38 691 800 dollars de plus que le montant initialement approuvé par l'Assemblée générale dans ses résolution 46/186 A et B du 20 décembre 1991. UN ٤٨ - بلغت الاحتياجات الصافية المنقحة ٤٠٠ ٧١٣ ٩٧٨ ١ دولار بزيادة ٨٠٠ ٦٩١ ٣٨ دولار عن الاحتياجات المبدئية التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراريها ٤٦/١٨٦ ألف وباء المؤرخين ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    a) 205 682 100 dollars, représentant la moitié du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel qui a été approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/231 B; UN )أ( مبلغ ١٠٠ ٦٨٢ ٢٠٥ دولار، تمثل نصف اﻹيرادات المقدرة اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٣١ باء؛
    Montant approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/278 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 59/278
    Ce projet d'accord, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 51/217, avait été négocié avec de hauts représentants de la Fédération de Russie. UN وقال إن مشروع الاتفاق المذكور، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 51/217، كان قد تم التفاوض بشأنه مع كبار ممثلي الاتحاد الروسي.
    9. Conformément au nouveau mode de présentation du budget approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/212A du 23 décembre 1992, le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 est présenté en deux parties. UN ٩ - والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ معروضة في جزءين وفقا لشكل الميزانية الجديد الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Le Comité estime que les détachements ne devraient être acceptés que s'ils n'impliquent pas un dépassement par rapport au nombre de postes approuvé par l'Assemblée générale dans le budget du Tribunal. UN وتعتقد اللجنة أن قبول الموظفين المعارين ينبغي أن يقتصر على عدد الوظائف التي أقرتها الجمعية العامة في ميزانية المحكمة.
    112. Le Comité spécial continuera à s'acquitter des responsabilités qui lui ont été confiées dans le cadre du Plan d'action pour la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 46/181. UN ١١٢ - وستظل اللجنة الخاصة تؤدي مسؤولياتها الموكلة إليها في إطار خطة العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، التي اعتمدتها الجمعية العامة في القرار ٤٦/١٨١.
    a Tel qu'approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/279. UN (أ) حسبما وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 61/279.
    Le dépassement de crédits s'explique par le coût des installations pour le centre informatique secondaire, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/269, pour lequel aucun crédit n'avait été prévu. UN 61 - تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى تكلفة مرفق مركز البيانات الثانوي، التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 63/269، والتي لم يُدرج لها اعتماد في الميزانية.
    Le Comité est saisi, pour examen, des activités proposées pour la période 2010-2011 au titre du sous-programme 8 (Administration publique et gestion du développement) du programme 7 (Affaires économiques et sociales) du plan-programme biennal pour la période 2010-2011 approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/247. UN 42 - معروض على اللجنة الأنشطة المقترحة للفترة 2010-2011 في إطار البرنامج الفرعي 8، الإدارة العامة وإدارة التنمية، من البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 63/247.
    Le Conseil de justice interne recommande donc qu'ils soient nommés pour le nouveau mandat de six mois approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 65/251. UN وبالتالي فقد أوصى مجلس العدل الداخلي بتعيينهما لمدة الأشهر الستة الإضافية التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 65/251.
    Montant approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/254 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 61/254
    Montant approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/280 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 57/280 600.1 21
    Le coût total du projet est resté dans les limites du budget de 25,3 millions de dollars approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/263 en 2008. UN وظل مجموع تكاليف المشروع في حدود المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 63/263 عام 2008 وهو 25.3 مليون دولار.
    Il se félicite de pouvoir annoncer que, le 13 septembre 1993, un mémorandum d'accord a été signé à cet effet avec le gouvernement d'un Etat Membre dans le cadre approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 45/258. UN ويسر اﻷمين العام أن يبلغ بأنه قد جرى في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ توقيع مذكرة تفاهم بهذا المعنى مع حكومة إحدى الدول اﻷعضاء وذلك في حدود اﻹطار الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٥٨.
    Toutefois, il est prévu que le programme 27 (Sûreté et sécurité) du cadre stratégique pour l'exercice 2010-2011, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/247, sera révisé. UN غير أنه من المتوقع أن يتم تنقيح البرنامج 27، السلامة والأمن، من الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2010-2011، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 63/247.
    Le Mécanisme entend mener à bien le projet dans les limites du montant des dépenses prévues dans le rapport précédent du Secrétaire général et approuvé par l'Assemblée générale dans la résolution 67/244 B. UN ولا تزال الآلية ملتزمة بإكمال المشروع في حدود تقدير التكاليف المقدم في التقرير السابق للأمين العام، الذي اعتمدته الجمعية العامة في القرار 67/244 باء.
    4. Le Sommet sera saisi du règlement intérieur provisoire approuvé par l'Assemblée générale dans sa décision 49/446. UN ٤ - سيكون معروضا على المؤتمر النظام الداخلي المؤقت الذي أقرته الجمعية العامة في مقررها ٤٩/٤٤٦.
    Nous nous félicitons également de la révision de son mandat, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/282. UN ونرحب أيضا باختصاصاته المنقحة، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في القرار 63/282.
    Les États Membres devraient tous respecter le principe de la rotation régionale approuvé par l'Assemblée générale dans sa décision 68/505. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تحترم خطة التناوب الإقليمي التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 68/505.
    Rappelant également l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 43/173 du 9 décembre 1988, UN وإذ تشير أيضا الى مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٣/١٧٣ المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨،
    24. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier l'amendement au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention adopté le 15 janvier 1992 à la quatorzième Réunion des États parties à la Convention et approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/111 du 16 décembre 1992. UN 24- وتوصي اللجنـة الدولـة الطرف بأن تصدِّق على التعديلات التي أدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية والتي اعتمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية وأقرتها الجمعية العامة في قرارها 47/111 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    b) Dix-huit membres du Comité des droits de l'enfant (112 000 dollars), soit une hausse de 48 000 dollars du fait de l'élargissement de la composition du Comité approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/155. UN )ب( ثمانية عشر عضوا في لجنة حقوق الطفل )٠٠٠ ١١٢ دولار( وهو يعكس زيادة قدرها ٠٠٠ ٤٨ دولار تعزى إلى زيادة عدد أعضاء اللجنة، بتأييد من الجمعية العامة في القرار ٥٠/١٥٥.
    Il a également été estimé que les propositions s'alignaient sur les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire, le plan à moyen terme pour la période 2002-2005, les résultats pertinents de grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide des Nations Unies et le processus de réforme approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/300 du 20 décembre 2002. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن الغرض من الاقتراحات يتفق مع الأهداف الإنمائية للألفية، والخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، والنتائج ذات الصلة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي نظمتها الأمم المتحدة، وعملية الإصلاح التي أيدتها الجمعية العامة في قرارها 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    révisée a Somme du montant de 294 030 900 dollars approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/287 et des crédits additionnels de 28 516 500 dollars approuvés dans sa résolution 64/243. UN (أ) يمثل مبلغ 900 030 294 دولار أذنت به الجمعية العامة في قرارها 63/287، والتزامات بقيمة 500 516 28 دولار أذنت بها الجمعية العامة في قرارها 64/243.
    À la fin de l'exercice en cours, le montant total des dépenses devrait atteindre 50 234 100 dollars, ce qui impliquerait un dépassement de 3 646 700 dollars par rapport au crédit de 46 587 400 dollars approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/280. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية، سيسفر مجموع النفقات المقدّرة 100 234 50 دولار عن زيادة في النفقات تبلغ 700 646 3 دولار مقابل الاعتماد الذي أقرّته الجمعية العامة في قرارها 61/280، والبالغ 400 587 46 دولار.
    Le rapport demandé par le Comité consultatif et approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/296, sera présenté à l'Assemblée à sa soixante et unième session. UN وسيُقدَّم التقرير الذي طلبته اللجنة الاستشارية، على النحو الذي أيدته الجمعية العامة في قرارها 59/296، إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    b) Mise en place de moyens d'appui de l'ONU aux missions de maintien de la paix africaines, comme approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/1; UN (ب) إنشاء قدرات تابعة للأمم المتحدة مخصصة لتقديم الدعم لبعثات حفظ السلام الأفريقية حسبما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 61/1؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus