"approuvé par la conférence des parties" - Traduction Français en Arabe

    • يعتمد مؤتمر الأطراف
        
    • وافق عليها مؤتمر الأطراف
        
    • التي اعتمدها مؤتمر الأطراف
        
    • الذي اعتمده مؤتمر الأطراف
        
    • التي أقرها مؤتمر الأطراف
        
    • المعتمدة من مؤتمر الأطراف
        
    • موافقة مؤتمر الأطراف
        
    • الذي أقره مؤتمر اﻷطراف
        
    Pour chacun des produits chimiques inscrits à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, un document d'orientation des décisions a été approuvé par la Conférence des Parties. UN يعتمد مؤتمر الأطراف وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية مدرجة في المرفق الثالث من اتفاقية روتردام.
    Pour chacun des produits chimiques inscrits à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, un document d'orientation des décisions a été approuvé par la Conférence des Parties. UN يعتمد مؤتمر الأطراف وثيقة توجيه قرارات لأي مادة كيميائية مدرجة في المرفق الثالث من اتفاقية روتردام.
    Budget approuvé par la Conférence des Parties à sa neuvième réunion UN الميزانية التي وافق عليها مؤتمر الأطراف التاسع
    de base global de la Convention Budget de base de la Convention approuvé par la Conférence des Parties et dépenses d'appui aux programmes UN الميزانية الأساسية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في إطار اتفاقية مكافحة التصحر وتكاليف دعم البرامج
    2. Des ressources financières suffisantes pour entreprendre le programme de travail approuvé par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion sont disponibles. UN 2 - كفاية الموارد المالية وتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الرابع.
    Budget approuvé par la Conférence des Parties à sa neuvième réunion UN الميزانية التي أقرها مؤتمر الأطراف التاسع
    Budget approuvé par la Conférence des Parties pour 2000-2001 UN الميزانية المعتمدة من مؤتمر الأطراف للفترة 2000-2001
    Pour chacun des produits chimiques inscrits à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, un document d'orientation des décisions a été approuvé par la Conférence des Parties. UN يعتمد مؤتمر الأطراف وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية مدرجة في المرفق الثالث من اتفاقية روتردام.
    Pour chacun des produits chimiques inscrits à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, un document d'orientation des décisions a été approuvé par la Conférence des Parties. UN يعتمد مؤتمر الأطراف وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية مدرجة في المرفق الثالث من اتفاقية روتردام.
    Pour chacun des produits chimiques inscrits à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, un document d'orientation des décisions a été approuvé par la Conférence des Parties. UN يعتمد مؤتمر الأطراف وثيقة توجيه قرارات لأي مادة كيميائية مدرجة في المرفق الثالث من اتفاقية روتردام.
    Pour chacun des produits chimiques inscrits à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, un document d'orientation des décisions a été approuvé par la Conférence des Parties. UN يعتمد مؤتمر الأطراف وثيقة توجيه قرار لكل مادة كيميائية مدرجة في المرفق الثالث من اتفاقية روتردام.
    Budget-programme approuvé par la Conférence des Parties à sa neuvième réunion UN الميزانية البرنامجية التي وافق عليها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع
    Budget-programme approuvé par la Conférence des Parties à sa huitième réunion UN الميزانية البرنامجية التي وافق عليها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن
    Il a noté avec préoccupation que les locaux offerts à titre temporaire obligeraient les fonctionnaires du secrétariat à se répartir entre deux endroits et il a fait observer que, dans l'avenir, l'accroissement du budgetprogramme approuvé par la Conférence des Parties risquait d'entraîner des besoins de locaux supplémentaires. UN ولاحظت بقلق أن المكان المؤقت المعروض سيؤدي إلى تقسيم الأمانة إلى موقعين وأشارت إلى احتمال الحاجة إلى حيز مكتبي إضافي بسبب الزيادة المقبلة في الميزانية البرنامجية التي وافق عليها مؤتمر الأطراف.
    Budget de base approuvé par la Conférence des Parties pour le Mécanisme mondial UN الميزانية الأساسية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف بشأن الآلية العالمية
    À chaque exercice, le budget de base approuvé par la Conférence des Parties au titre de la Convention comprend le budget de base du secrétariat de la Convention et celui du Mécanisme mondial, ainsi que les dépenses d'appui aux programmes engagées au titre de la Convention. UN تشمل الميزانية الأساسية للاتفاقية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف لكل فترة سنتين، على الميزانية الأساسية للأمانة والآلية العالمية وتكاليف دعم برامج الاتفاقية.
    Le budget pour 2008, qui a été approuvé par la Conférence des Parties à sa septième réunion, est reproposé en raison, notamment, de modifications mineures apportées aux traitements et aux indemnités du personnel. UN 2 - يعاد اقتراح ميزانية 2008 التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع لتعكس أساساً التغيرات الطفيفة في مرتبات واستحقاقات الموظفين.
    2. Fourniture de ressources financières suffisantes pour exécuter le programme de travail approuvé par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion; UN 2 - كفاية الموارد المالية وتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الرابع؛
    2. Fourniture de ressources financières suffisantes pour exécuter le programme de travail approuvé par la Conférence des Parties à sa cinquième réunion; UN 2 - توفير الموارد المالية الكافية لتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس؛
    L'état des dépenses pour 2010, qui figure au tableau 1 de l'annexe III de la présente note, donne un aperçu des ressources et de leur utilisation selon le format approuvé par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion. UN 16 - يُقدِم تقرير المصروفات لعام 2010، على النحو الوارد في الجدول 1 من المرفق الثالث لهذه المذكرة نظرةً شاملة للموارد واستعمالها بالنسق الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع.
    Le Fonds est administré par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU et au mandat approuvé par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. UN 44- ويدير الصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة وحدود الاختصاص التي أقرها مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود وتقوم أمانة اتفاقية بازل بإدارة الصندوق.
    Budget approuvé par la Conférence des Parties pour 2002-20032 UN الميزانية المعتمدة من مؤتمر الأطراف للفترة 2002-2003(2)
    Le Conseil a demandé que le mémorandum d'accord, une fois approuvé par la Conférence des Parties, lui soit soumis pour approbation. UN وطلب المجلس حالما تتم موافقة مؤتمر الأطراف على مذكرة التفاهم، أن تحال إليه المذكرة ليعتمدها.
    Le programme de travail qui a été approuvé par la Conférence des Parties figure à l’annexe I. L’annexe II renferme un projet de calendrier que l’Organe subsidiaire et le Secrétaire exécutif doivent examiner dans le cadre de leurs travaux sur les eaux intérieures. UN ويرد في المرفق اﻷول برنامج العمل الذي أقره مؤتمر اﻷطراف. أما المرفق الثاني فيتضمن جدولا زمنيا مقترحا سوف تنظر فيه الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية واﻷمين التنفيذي ضمن أعمالهما المتعلقة بالمياه الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus