"approuvées pour la mission" - Traduction Français en Arabe

    • الموافق عليها للبعثة
        
    • المعتمدة للبعثة
        
    • والموافق عليها لبعثة
        
    • المعتمدة لبعثة
        
    19. Décide en outre que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) A du 15 décembre 1955, il sera déduit des sommes à répartir entre les États Membres en application du paragraphe 18 ci-dessus leur part du montant estimatif de 211 842 dollars inscrit au Fonds de péréquation des impôts au titre des recettes supplémentaires provenant des contributions du personnel approuvées pour la Mission pour la période du 15 au 30 juin 2001; UN 19 - تقرر كذلك أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 ألف (د-10) من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 18 أعلاه حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية الإضافية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ 842 211 دولارا الموافق عليها للبعثة للفترة من 15 إلى 30 حزيران/يونيه 2001؛
    23. Décide que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) A du 15 décembre 1955, il sera déduit des sommes à répartir entre les États Membres en application du paragraphe 22 ci-dessus leur part du montant estimatif de 5 176 700 dollars inscrit au Fonds de péréquation des impôts au titre des recettes supplémentaires provenant des contributions du personnel approuvées pour la Mission pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2001; UN 23 - تقرر أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 ألف (د-10) من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 22 أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ 700 176 5 دولار الموافق عليها للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
    12. Décide également que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres, en application du paragraphe 11 ci-dessus, leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts au titre des recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la Mission pour la période allant du 1er février au 31 juillet 1995, soit 1 965 400 dollars; UN ١٢ - تقرر أيضا، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١١ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٩٦٥ ١ دولار الموافق عليها للبعثة للفترة من ١ شباط/فبراير إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥؛
    Le montant total des ressources approuvées pour la Mission devrait permettre de financer un effectif de 8 115 personnels militaires, 450 personnels de police civile des Nations Unies et 750 personnels d'unités de police constituées, tel qu'il a été autorisé par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1609 (2005) et 1682 (2006). UN وستدعم الموارد الإجمالية المعتمدة للبعثة تغطية تكاليف 115 8 فردا عسكريا و 450 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 750 من أفراد الشرطة المشكلة، الذين أذن بهم مجلس الأمن في قراريه 1609 (2005) و 1682 (2006).
    14. Autorise le Secrétaire général à utiliser les ressources approuvées pour la Mission au titre de la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2011 pour engager des dépenses se rapportant à la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei et à toutes les autres missions que le Conseil de sécurité établirait avant le 31 décembre 2011 afin d'appuyer la mise en œuvre de l'Accord de paix global; UN 14 - تأذن للأمين العام بالاستفادة من الموارد المعتمدة للبعثة من أجل الدخول في التزامات للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 تتعلق بقوة أمن الأمم المتحدة المؤقتة لأبيي وأية بعثات أخرى ينشئها مجلس الأمن قبل 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011 دعما لتنفيذ اتفاق السلام الشامل؛
    10. Décide que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des charges réparties entre les États Membres, en application du paragraphe 9 ci-dessus, leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts au titre des recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la Mission d'observation pour la période allant du 22 juin au 21 décembre 1993, soit 84 900 dollars; UN ١٠ - تقرر، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن يخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٨٤ دولار للفترة من ٢٢ حزيران/يونيه إلى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والموافق عليها لبعثة المراقبين؛
    12. Décide également que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X), il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres, en application du paragraphe 11 ci-dessus, leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts au titre des recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la Mission pour la période commençant le 1er juillet 1996, soit un montant de 457 600 dollars; UN ٢١ - تقرر أيضا، وفقا ﻷحكام قرارها ٣٧٩ )د - ٠١(، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١١ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٤٥٧ دولار الموافق عليها للبعثة للفترة التي تبدأ اعتبارا من ١ تموز/يوليه ٦٩٩١؛
    14. Décide également que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X), il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres en application du paragraphe 13 ci-dessus leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts représentant les recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la Mission pour la période du 16 juillet au 30 novembre 1998, soit un montant estimatif de 662 850 dollars; UN ١٤ - تقرر أبضا أن تُخصم، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠(، من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٣ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٨٥٠ ٦٦٢ دولار الموافق عليها للبعثة للفترة من ١٦ تموز/يوليه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨؛
    14. Décide en outre que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X), il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres en application du paragraphe 13 ci-dessus leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts représentant les recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la Mission pour la période du 16 juillet au 30 novembre 1998, soit un montant estimatif de dollars; UN ١٤ - تقرر كذلك أن تُخصم، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠(، من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٣ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ - دولار الموافق عليها للبعثة للفترة من ١٦ تموز/يوليه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨؛
    12. Décide en outre que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X), il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres en application du paragraphe 11 ci-dessus leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts représentant les recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la Mission pour la période du 1er au 15 juillet 1998, soit un montant estimatif de 73 650 dollars; UN ١٢ - تقرر كذلك أن تُخصم، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠(، من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١١ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٦٥٠ ٧٣ دولارا الموافق عليها للبعثة للفترة من ١ إلى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨؛
    14. Décide également que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X), il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres en application du paragraphe 13 ci-dessus leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts représentant les recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la Mission pour la période du 16 juillet au 30 novembre 1998, soit un montant estimatif de 662 850 dollars; UN ١٤ - تقرر أيضا أن تُخصم، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠(، من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٣ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٨٥٠ ٦٦٢ دولارا الموافق عليها للبعثة للفترة من ١٦ تموز/يوليه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨؛
    16. Décide également que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des sommes à répartir entre les États Membres en application du paragraphe 15 ci-dessus leur part du montant estimatif de 28 104 930 dollars inscrit au Fonds de péréquation des impôts au titre des recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la Mission pour la période du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002; UN 16 - تقرر كذلك أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 15 أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، المقدرة بمبلغ 930 104 28 دولار، الموافق عليها للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002؛
    16. Décide également que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des sommes à répartir entre les États Membres en application du paragraphe 15 ci-dessus leur part du montant estimatif de 812 500 dollars inscrit au Fonds de péréquation des impôts au titre des recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la Mission pour la période du 1er juillet au 30 septembre 2001; UN 16 - تقرر أيضا، وفقا لأحكام قرارها 973 ألف (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 15 أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ 500 812 دولار، الموافق عليها للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 أيلول/سبتمبر 2001؛
    12. Décide également que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des sommes réparties entre les États Membres en application du paragraphe 11 ci-dessus leur part du montant estimatif de 8 947 905 dollars inscrit au Fonds de péréquation des impôts au titre des recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la Mission pour la période du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002; UN 12 - تقرر أيضا، وفقا لأحكام قرارها 973 (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 1955، أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 11 أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، والمقدرة بمبلغ 905 947 8 دولارات، الموافق عليها للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002؛
    16. Décide également que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des sommes à répartir entre les États Membres en application du paragraphe 15 ci-dessus leur part du montant estimatif de 28 104 930 dollars inscrit au Fonds de péréquation des impôts au titre des recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la Mission pour la période du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002; UN 16 - تقرر أيضا أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 15 أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، المقدرة بمبلغ 930 104 28 دولار، الموافق عليها للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002؛
    16. Décide également que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des sommes à répartir entre les États Membres en application du paragraphe 15 ci-dessus leur part du montant estimatif de 812 500 dollars inscrit au Fonds de péréquation des impôts au titre des recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la Mission pour la période du 1er juillet au 30 septembre 2001; UN 16 - تقرر أيضا، وفقا لأحكام قرارها 973(د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 15 أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ 500 812 دولار، الموافق عليها للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 أيلول/سبتمبر 2001؛
    16. Décide également que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des sommes à répartir entre les États Membres en application du paragraphe 15 ci-dessus, leur part du montant estimatif de 444 396 dollars inscrit au Fonds de péréquation des impôts au titre des recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la Mission pour la période du 1er juillet au 15 septembre 2001; UN 16 - تقرر أيضا، وفقا لأحكام قرارها 973 ألف (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، أن تخصم من المبالغ الموزعة فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 15 أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وقيمتها 396 444 دولار الموافق عليها للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 15 أيلول/سبتمبر 2001؛
    Elle a aussi autorisé le Secrétaire général à utiliser les ressources approuvées pour la Mission au titre de la période du 1er juillet au 31 décembre 2011 pour engager des dépenses se rapportant à la FISNUA et à toutes les autres missions que le Conseil de sécurité établirait avant le 31 décembre 2011 afin d'appuyer la mise en œuvre de l'Accord de paix global. UN وأذنت الجمعية أيضا للأمين العام باستخدام الموارد المعتمدة للبعثة لدى الدخول في التزامات للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وأية بعثات أخرى ينشئها مجلس الأمن قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 لدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    L'Assemblée a aussi autorisé le Secrétaire général à utiliser les ressources approuvées pour la Mission au titre de la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2011 pour engager des dépenses se rapportant à la FISNUA et à toutes les autres missions que le Conseil de sécurité établirait avant le 31 décembre 2011 afin d'appuyer la mise en œuvre de l'Accord de paix global. UN وأذنت الجمعية أيضًا للأمين العام باستخدام الموارد المعتمدة للبعثة لدى الدخول في التزامات للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 لصالح قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وأية بعثات أخرى ينشئها مجلس الأمن قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 لدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    14. Autorise le Secrétaire général à utiliser les ressources approuvées pour la Mission au titre de la période du 1er juillet au 31 décembre 2011 pour engager des dépenses se rapportant à la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei et à toutes les autres missions que le Conseil de sécurité établirait avant le 31 décembre 2011 afin d'appuyer la mise en œuvre de l'Accord de paix global ; UN 14 - تأذن للأمين العام باستخدام الموارد المعتمدة للبعثة لدى الدخول في التزامات للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وأية بعثات أخرى ينشئها مجلس الأمن قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 لدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل()؛
    10. Décide que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des charges réparties entre les Etats Membres, en application du paragraphe 9 ci-dessus, leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts au titre des recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la Mission d'observation pour la période allant du 22 juin au 21 décembre 1993, soit 84 900 dollars; UN ١٠ - تقرر، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٨٤ دولار للفترة من ٢٢ حزيران/يونيه إلى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والموافق عليها لبعثة المراقبين؛
    Par sa résolution 65/257 B, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à prélever sur les ressources approuvées pour la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) pour décider d'engagements concernant une mission qui lui succède pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2011. UN 37 - وأشارت إلى أن الجمعية العامة أذنت للأمين العام في قرارها 65/257 باء، باستخدام الموارد المعتمدة لبعثة الأمم المتحدة في السودان لدى الدخول في التزامات لبعثة خلف للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus