"approuver le programme de travail" - Traduction Français en Arabe

    • الموافقة على برنامج العمل
        
    • إقرار برنامج العمل
        
    • إقرار برنامج عمل
        
    • توافق على برنامج العمل
        
    • في اعتماد برنامج العمل
        
    Le Président considère que la Commission souhaite approuver le programme de travail et le calendrier figurant dans le document A/C.4/69/L.1. UN 9 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على برنامج العمل والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.4/69/L.1.
    8. Le Président considère que la Commission souhaite approuver le programme de travail et le calendrier figurant dans le document A/C.4/68/L.1. UN 8 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على برنامج العمل والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.4/68/L.1.
    Il présume que la Commission souhaite approuver le programme de travail proposé pour la seconde partie de la reprise de la cinquante-sixième session de l'Assemblée, étant entendu qu'il sera procédé à des ajustements si nécessaire au cours de la session. UN وذكر أنه يفهم أن اللجنة ترغب في الموافقة على برنامج العمل المقترح للجزء الثاني من الدورة السادسة والخمسين المستأنفة للجمعية، على أساس أنه سيجري إدخال تعديلات حسب الاقتضاء في أثناء الدورة.
    76. Le Président dit qu'en l'absence d'objections, il considérera que la Troisième Commission souhaite approuver le programme de travail révisé. UN ٧٧ - ثم أعلن أنه يعتبر اللجنة الثالثة راغبة في إقرار برنامج العمل المنقح.
    Le Président croit comprendre que la Commission souhaite approuver le programme de travail étant entendu que des ajustements seront apportés en cours de session, selon que de besoin. UN 34 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود إقرار برنامج العمل على أساس أن تجري التعديلات، حسب الاقتضاء، أثناء الدورة.
    Conformément à la même décision, la Conférence des Parties souhaitera aussi peutêtre approuver le programme de travail du Comité, y compris les estimations relatives aux incidences financières. UN ووفقاً للمقرر نفسه، قد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في إقرار برنامج عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك تقديرات الآثار المالية.
    Sa tâche consistait à approuver le programme de travail du maître de l'ouvrage, à examiner et à modifier les projets d'exécution, à en examiner et approuver les dessins et à établir les rapports de fin de projet. UN واشتمل عملها على إقرار برنامج عمل صاحب العمل، واستعراض تصميمات العمل وإدخال تعديلات فيها، واستعراض وإقرار تصاميم العمل، وإعداد تقارير عن إكمال المشاريع.
    9. Le PRÉSIDENT dit que le Bureau va étudier les nombreuses propositions qui ont été faites et que, dans l'esprit de souplesse mentionné par le représentant de l'Espagne, la Commission est prête à approuver le programme de travail. UN ٩ - الرئيس: أعلن أن المكتب سيدرس المقترحات العديدة التي عرضت عليه وقال إن اللجنة مستعدة لأن توافق على برنامج العمل تحلياً منها بروح المرونة التي أشار اليها ممثل اسبانيا الى التحلي بها.
    S'il n'y a pas d'objection, le Président considérera que la Commission souhaite approuver le programme de travail et le calendrier qui figurent dans le document A/C.4/67/L.1. UN ۱۱ - ومضى قائلا إنه ما لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على برنامج العمل والجدول الزمني الوارد في الوثيقة A/C.4/67/L.1.
    10. Le PRÉSIDENT considère que la Commission souhaite approuver le programme de travail présenté dans le document A/C.5/53/L.47, étant entendu que des ajustements et des modifications seront faites le cas échéant. UN ١٠ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على برنامج العمل بصيغته الواردة في الوثيقة )A/C.5/53/L.47( على أساس إمكانية تعديله وتغييره حسب الضرورة.
    S'il n'entend pas d'objections, le Président considèrera que la Commission souhaite approuver le programme de travail et le calendrier publiés sous la cote A/C.4/64/L.1. UN 12 - ومضى قائلاً إنه ما لم يسمع أي اعتراض، فإنه سوف يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على برنامج العمل والجدول الزمني الوارد في الوثيقة A/C.4/64/L.1.
    S'il n'entend pas d'objections, le Président considèrera que la Commission souhaite approuver le programme de travail et le calendrier publiés sous la cote A/C.4/65/L.1. UN 12 - ومضى قائلاً إنه ما لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على برنامج العمل والجدول الزمني الوارد في الوثيقة A/C.4/65/L.1.
    En l'absence d'objections, l'orateur considérera que la Commission souhaite approuver le programme de travail et le calendrier figurant au document A/C.4/66/L.1. UN 10 - ومضت قائلة إنه ما لم تسمع أي اعتراض، ستعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على برنامج العمل والجدول الزمني الوارد في الوثيقة A/C.4/66/L.1.
    8. Le Président croit comprendre que la Commission souhaite approuver le programme de travail qui figure dans le document A/C.3/59/L.1/Rev.1 ainsi que les dispositions énoncées oralement par le Secrétaire. UN 8 - الرئيس: أعلن أنه يعتقد أنه فهم أن اللجنة تود الموافقة على برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.3/59/L.1/Rev.1 وكذلك الأحكام المعلنة شفويا بمعرفة الأمانة العامة.
    Le Président croit comprendre que la Commission souhaite approuver le programme de travail proposé étant entendu qu'il sera adapté dans le courant de la session. UN 6 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على برنامج العمل المقترح على أساس أنه ستجري تعديلات فيه، حسب الاقتضاء، أثناء مسار الدورة.
    La République populaire démocratique de Corée s'est jointe aux autres pays pour approuver le programme de travail étant donné que, selon elle, la question du désarmement nucléaire est reflétée dans le document et qu'elle est par ailleurs convaincue que cela mènera à une discussion concrète et significative et aux résultats espérés. UN وانضمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الآخرين في إقرار برنامج العمل لأن الوثيقة أبرزت مسألة نزع السلاح النووي، وفضلا عن ذلك، بسبب إيمانها بأنها ستفضي إلى مناقشة ملموسة وهامة بصفتها النتيجة المناسبة.
    a) approuver le programme de travail glissant sur deux ans du GETT pour 20102011 et à conseiller le GETT sur ses travaux futurs; UN (أ) إقرار برنامج العمل المتجدد لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا الموضوع للسنتين
    Conformément à cette même décision, la Conférence des Parties pourra aussi souhaiter approuver le programme de travail du Comité, y compris les estimations relatives aux incidences financières. UN ووفقاً للمقرر نفسه، قد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في إقرار برنامج عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك التقديرات المتعلقة بالآثار المالية.
    Conformément à cette même décision, la Conférence des Parties pourra aussi souhaiter approuver le programme de travail du Comité, y compris les estimations relatives aux incidences financières. UN ووفقاً للمقرر نفسه، قد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في إقرار برنامج عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك التقديرات المتعلقة بالآثار المالية.
    Mme Incera (Costa Rica) déclare qu'elle ne peut approuver le programme de travail avant d'avoir examiné la version révisée. UN 22 - السيدة إنسيرا (كوستاريكا): أعلنت أنها ليس بوسعها أن توافق على برنامج العمل قبل دراسة النسخة المنقحة منه.
    Le Président dit qu'il considère que la Commission souhaite approuver le programme de travail proposé, étant entendu que celui-ci pourra être modifié en fonction des besoins au cours de la session. UN 21 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد برنامج العمل المقترح على أساس إجراء ما يلزم إجراؤه من تعديلات خلال الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus