"appui à la coopération sud-sud" - Traduction Français en Arabe

    • لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • الدعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • ودعم التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • تدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • دعم التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • دعمنا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • دعمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    1.3 Élaborer une stratégie institutionnelle d'appui à la coopération Sud-Sud et triangulaire UN 1-3 وضع استراتيجية مؤسسية لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Cette stratégie sera étayée par des connaissances factuelles tirées des programmes et pratiques institutionnelles et complétées par un modèle de gestion d'appui à la coopération Sud-Sud et triangulaire clairement élaboré par le PNUD. UN وستتعزز هذه الاستراتيجية بالمعارف المدعمة بالأدلة المستمدة من البرامج والممارسات المؤسسية ويكملها نموذج الأعمال الذي بلوره البرنامج الإنمائي لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    5.5 Intensifier la mobilisation des ressources de base et des autres ressources au titre de l'appui à la coopération Sud-Sud et triangulaire UN 5 -5 زيادة تعبئة الموارد من الموارد الأساسية وغير الأساسية لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    i) Le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire ; UN ' 1` تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    Plusieurs pays d'Europe ont apporté un appui à la coopération Sud-Sud par leurs programmes d'aide bilatérale. UN 61 - وقدم عدد من البلدان الأوروبية الدعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال برامجها الثنائية للمعونة.
    Il a également rendu hommage au PNUD et au Groupe spécial de la CTPD pour leur appui à la coopération Sud-Sud en général et dans le cadre du système des Nations Unies en particulier. UN كما أثنى على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعلى الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشكل عام، وفي منظومة الأمم المتحدة بشكل خاص.
    Quatrièmement, la consolidation des plates-formes d'appui à la coopération Sud-Sud au sein du système des Nations Unies. UN 140 - ورابعا، تقوية مناهج الأمم المتحدة لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Mais si elle est source de fragmentation et d'incohérence dans les politiques et les approches, elle n'aidera guère à mieux cibler l'action, à renforcer la coordination et la cohérence, ou à élaborer des stratégies d'appui à la coopération Sud-Sud dans le système des Nations Unies pour le développement. UN غير أنه إذا تسبب في التشتت وانعدام الاتساق في السياسات والنهج، فإنه لن يسهم في زيادة التركيز، أو تعزيز التنسيق والاتساق، أو تطوير السياسات الاستراتيجية لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب من جانب جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Mais si elle est source de fragmentation et d'incohérence dans les politiques et les approches, elle n'aidera guère à mieux cibler l'action, à renforcer la coordination et la cohérence, ou à élaborer des stratégies d'appui à la coopération Sud-Sud dans le système des Nations Unies pour le développement. UN غير أنه إذا تسبب في التشتت وانعدام الاتساق في السياسات والنهج، فإنه لن يسهم في زيادة التركيز، أو تعزيز التنسيق والاتساق، أو تطوير السياسات الاستراتيجية لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب من جانب جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il lui manque un cadre stratégique précis pour assurer, par le biais du Groupe spécial ou de ses propres programmes, un appui à la coopération Sud-Sud. UN 32 - ولا يوجد لدى البرنامج الإنمائي إطار استراتيجي واضح للاستفادة من الوحدة الخاصة وبرامجها الخاصة بها، لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Conformément au quatrième cadre de coopération Sud-Sud pour 2009-2011 (prolongé jusqu'en 2013), des bureaux d'appui à la coopération Sud-Sud doivent être établis dans chaque région pour aider les équipes de pays des Nations Unies, les administrations nationales et autres partenaires du développement à mobiliser et à mettre en œuvre les capacités dont dispose le Sud. UN 57 - وتمشياً مع الإطار الرابع للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، 2009-2011 (مُدد العمل به حتى عام 2013)، من المزمع إنشاء مكاتب لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في كل منطقة لمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية وحكومات البلدان والشركاء الآخرين في التنمية في مجال تعبئة وإعمال القدرات ذات الصلة من الجنوب.
    :: Conclusion 1. Pertinence : La pertinence du PNUD dans l'appui à la coopération Sud-Sud et triangulaire, qui confirme que le PNUD est dans une position unique au sein du système des Nations Unies pour encourager des mécanismes plus vigoureux en appui à la coopération Sud-Sud et triangulaire dans le cadre des orientations de l'Assemblée générale des Nations Unies et du Comité de haut niveau sur la coopération Sud-Sud. UN :: الاستنتاج 1- الأهمية: استمرار أهمية دوربرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، مما يؤكد من جديد الوضع الفريد الذي يتميز به البرنامج الإنمائي في منظومة الأمم المتحدة في تعزيز آليات أقوى لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، في إطار توجيهات الجمعية العامة للأمم المتحدة واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Nous encourageons les autres donateurs bilatéraux à s'impliquer plus activement dans l'appui à la coopération Sud-Sud et dans la mise en œuvre de la coopération triangulaire. UN ونشجع تزايد مشاركة المانحين الثنائيين الآخرين في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنفيذ التعاون الثلاثي.
    Certaines délégations ont souligné le rôle important joué par l'Organisation des Nations Unies en appui à la coopération Sud-Sud, notamment grâce à son soutien financier. UN وشدد عدد من الوفود على الدور الهام الذي تؤديه الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب بطرق منها الدعم المالي.
    Invitons les pays développés à apporter leur appui à la coopération Sud-Sud dans le cadre de la coopération triangulaire, notamment en matière de développement de capacités; UN 22 - ندعو البلدان المتقدمة النمو إلى دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التعاون الثلاثي، بما يشمل تنمية القدرات.
    L'insuffisance du financement demeure un important obstacle pour renforcer l'appui à la coopération Sud-Sud dans le système des Nations Unies pour le développement. UN كان عدم توفر التمويل الكافي عقبة كأداء تعترض تقديم الدعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Mon pays demande que l'on poursuive activement les initiatives visant à intégrer des modalités d'appui à la coopération Sud-Sud dans les programmes et activités de l'Organisation. UN وبلدي يطالب بالإدماج المستمر والفعال لطرائق تدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في برامج المنظمة وأنشطتها.
    Encadré 2 appui à la coopération Sud-Sud UN الإطار 2 - دعم التعاون بين بلدان الجنوب
    Nous réaffirmons notre appui à la coopération Sud-Sud ainsi qu'à la coopération triangulaire, qui fournissent des ressources supplémentaires indispensables à l'application de programmes de développement. UN ونكرر تأكيد دعمنا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وللتعاون الثلاثي اللذين يوفران موارد إضافية تشتد الحاجة إليها لتنفيذ برامج التنمية.
    6. L'Algérie réaffirme son appui à la coopération Sud-Sud et se félicite de l'établissement de centres pour la coopération industrielle Sud-Sud en Chine et en Inde. UN 6- وذكرت أن بلدها يعيد التأكيد على دعمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ويرحب بإنشاء مركزين للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في كل من الصين والهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus