"appui à la famille" - Traduction Français en Arabe

    • لدعم الأسرة
        
    Les mesures pertinentes déjà en vigueur seront bientôt complétées par de nouvelles décisions d'appui à la famille. UN والتدابير ذات الصلة المعمول بها الآن، ستستكمل تقريبا بتدابير جديدة لدعم الأسرة.
    Faute de reconnaissance de ce rôle par l'État et la société, et faute d'une structure d'appui à la famille, il ne peut y avoir de développement social, et donc de développement économique. UN ولا يمكن للتنمية الاجتماعية، وبالتالي التنمية الاقتصادية، أن تتحقق دون هذا الاعتراف الأساسي من جانب الدولة والمجتمع، ودون وجود هيكل مُناظر لدعم الأسرة.
    Programmes sociaux d'appui à la famille UN البرامج الاجتماعية لدعم الأسرة
    L'International Confederation for Family Support (Confédération internationale d'appui à la famille) est une organisation internationale qui rassemble des organisations affiliées autonomes d'Argentine, d'Uruguay, du Pérou, du Mexique, du Venezuela, d'Afrique du Sud, d'Inde et d'Haïti. UN الاتحاد الدولي لدعم الأسرة هو منظمة دولية تجمع في عضويتها منظمات مستقلة من الأرجنتين وأوروغواي وبيرو والمكسيك وفنزويلا وجنوب أفريقيا والهند وهايتي.
    e) Mettre en place des systèmes d'appui à la famille, en collaboration avec les responsables communautaires et les organisations communautaires; UN (ﻫ) إنشاء نُظم لدعم الأسرة بالتعاون مع القيادات والمنظمات المجتمعية؛
    Au Pérou, le Plan national d'appui à la famille, 2004-2011, a mis en route des politiques familiales dans chaque branche du Gouvernement. UN 78 - لقد حركت خطة بيرو الوطنية لدعم الأسرة للفترة 2004-2011 السياسات العامة المتعلقة بالأسرة في كل قطاع من القطاعات الحكومية.
    327. Sur la base de conventions de collaboration entre l'Administration générale de l'État et les administrations régionales et locales, des programmes d'appui à la famille ont été promus dans les buts suivants : UN 327- تعززت البرامج الاجتماعية لدعم الأسرة من خلال اتفاقات التعاون المبرمة بين الحكومة المركزية والحكومات الإقليمية والمحلية، بهدف تحقيق ما يلي:
    Il a également noté que le 8 novembre 2001, le Plan complet d'appui à la famille (2001-04) a été approuvé et qu'il inclut la réconciliation de la vie de famille et le travail parmi ses trois stratégies. UN ولاحظت أيضا أنه تم في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إقرار الخطة الشاملة لدعم الأسرة (2001-2004) وإن الخطة تنطوي في استراتيجياتها الثلاث على التوفيق بين الحياة الأسرية والعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus