"appui aux activités de" - Traduction Français en Arabe

    • دعم الأنشطة
        
    • دعم أنشطة
        
    • لدعم أنشطة إعادة
        
    • الدعم المقدم لأنشطة
        
    • الدعم للأنشطة
        
    • الفرعي دعمه لأنشطة
        
    • الدعم المقدم إلى اﻷنشطة
        
    • وظائف لدعم أنشطة
        
    • السلمية ودعم جهود
        
    • عمليات مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة
        
    • دعم ﻷنشطة
        
    • تقديم خدمات أمنية
        
    • دعمها لأنشطة
        
    • الدعم المقدم إلى أنشطة
        
    Prenant note de l'importance croissante que revêt la coopération Sud-Sud, et consciente du rôle accru que joue l'Organisation des Nations Unies en appui aux activités de coopération économique entre pays en développement, UN وإذ تحيط علما بالأهمية المتزايدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإذ تسلم بتعاظم دور الأمم المتحدة في دعم الأنشطة المضطلع بها في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية،
    appui aux activités de fonds extrabudgétaires UN دعم الأنشطة الموضوعية الخارجة عن الميزانية
    Les dépenses d'appui aux activités de coopération technique sont comprises dans la mesure où elles ne sont pas incluses dans les prévisions de dépenses au titre du budget ordinaire. UN وتدرج النفقات على تكاليف دعم أنشطة التعاون التقني بقدر ما هي غير مدمجةفي تقديرات نفقات الميزانية العادية.
    appui aux activités de suivi et d'évaluation des programmes de pays UN دعم أنشطة الرصد والتقييم للبرامج القطرية
    Fonds d'affectation spéciale d'appui aux activités de reconstruction et de réconciliation au Burundi (Suède) UN الصندوق الاستئماني السويدي لدعم أنشطة إعادة البناء والمصالحة في بوروندي
    appui aux activités de l'Année internationale des volontaires (2001) UN الدعم المقدم لأنشطة السنة الدولية للمتطوعين، 2001
    Selon l'approche retenue par le PNUD, ces activités peuvent être considérées comme une forme d'appui aux activités de développement du système des Nations Unies. UN وتمشيا مع نهج البرنامج الإنمائي، يمكن النظر في تصنيف هذه الأنشطة في إطار تقديم الدعم للأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    appui aux activités de fonds extrabudgétaires UN دعم الأنشطة الموضوعية الخارجة عن الميزانية
    appui aux activités de fonds extrabudgétaires UN دعم الأنشطة الموضوعية الخارجة عن الميزانية
    appui aux activités de fonds extrabudgétaires UN دعم الأنشطة الموضوعية الخارجة عن الميزانية
    appui aux activités de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN دعم أنشطة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    Les dépenses d'appui aux activités de coopération technique sont comprises dans la mesure où elles ne sont pas incluses dans les prévisions de dépenses au titre du budget ordinaire. UN وتدرج النفقات المتصلة بتكاليف دعم أنشطة التعاون التقني ما دامت غير مضمنة في تقديرات نفقات الميزانية العادية.
    Fonds d'affectation spéciale d'appui aux activités de reconstruction et de réconciliation au Burundi UN صنــدوق السويد الاستئمانــي لدعم أنشطة إعادة البناء والمصالحة في بوروندي
    Fonds d'affectation spéciale d'appui aux activités de reconstruction et de réconciliation au Burundi (Suède) UN صندوق السويد الاستئماني لدعم أنشطة إعادة البناء والمصالحة في بوروندي
    appui aux activités de l'Année internationale des volontaires en 2001 UN الدعم المقدم لأنشطة السنة الدولية للمتطوعين 2001
    16. Le projet conserve la dotation en effectifs et le classement du personnel et prévoit un appui aux activités de base nécessaires. UN 16- ويبقي هذا المقترح على المستويات المعتمدة من ملاك الموظفين ودرجات الموظفين ويقدم بعض الدعم للأنشطة الرئيسية الضرورية.
    L'appui aux activités de recherche concertées dans des domaines essentiels pour l'économie africaine du savoir sera ainsi renforcé, et la recherche et les observatoires scientifiques pour une meilleure analyse des politiques et des faits seront encouragées. UN وسوف يعزز البرنامج الفرعي دعمه لأنشطة البحوث التعاونية في المجالات الرئيسية ذات الأهمية بالنسبة للاقتصاد الأفريقي القائم على المعرفة كما سيشجع البحوث والمراصد العلمية على تحسين تحليل السياسات وما يتّصل بها من أدلة.
    appui aux activités de fonds UN الدعم المقدم إلى اﻷنشطة الفنية الصندوق الاستئماني للاحتفالات بالذكرى الخمسين
    c) Neuf postes au titre de la composante 2 (Appui aux bureaux extérieurs) du sous-programme 2 (Coordination régionale des dispositifs de sécurité sur le terrain et appui aux bureaux extérieurs), dont quatre au Groupe de la gestion des situations de crise et cinq pour l'appui aux activités de gestion de l'information. UN (ج) تسع وظائف في إطار البرنامج الفرعي 2، التنسيق والدعم الميدانيان الإقليميان، العنصر 2، الدعم الميداني، بما في ذلك أربع وظائف في وحدة دعم إدارة الأزمات وخمس وظائف لدعم أنشطة إدارة المعلومات.
    Cette dernière ainsi que l'appui aux activités de l'AIEA dans le domaine de la sûreté nucléaire, notamment la protection contre les radiations, sont particulièrement importants pour l'Égypte. UN واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية ودعم جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال السلامة النووية، بما في ذلك الحماية من الإشعاع النووي، أمر بالغ الأهمية بالنسبة لمصر.
    Matériel et services d'informatique, pour apporter un appui aux activités de l'UNSOA à Nairobi et à Mombasa UN معدات وخدمات تكنولوجيا المعلومات لدعم عمليات مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في نيروبي وممبسة
    Le Comité a appelé la communauté internationale à poursuivre et à intensifier son appui aux activités de l'UNRWA. UN فالبرنامجان دعما نحو ٠٠٠ ٣٠٣ فلسطيني. وطالبت اللجنة المجتمع الدولي بمواصلة وتكثيف ما يقدمه من دعم ﻷنشطة اﻷونروا.
    appui aux activités de l'équipe de pays des Nations Unies, aux organisations non gouvernementales internationales et nationales, aux organismes humanitaires et aux organisations associées aux processus électoraux (services de protection, réunions d'information sur la sécurité et aide à l'évacuation) UN تقديم خدمات أمنية إلى فريق الأمم المتحدة القطري، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، والوكالات الإنسانية، والمنظمات المرتبطة بالعمليات الانتخابية، بما فيها تأمين الحماية وتقديم الإحاطات الأمنية ودعم الإجلاء
    La Norvège intensifie son appui aux activités de lutte contre les stupéfiants. UN وتزيد النرويج دعمها لأنشطة مكافحة المخدرات.
    appui aux activités de suivi et d'évaluation des programmes de pays UN الدعم المقدم إلى أنشطة رصد وتقييم البرامج القطرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus