En même temps, je voudrais vous assurer de l'appui et de la coopération de ma délégation pour mener à bien nos travaux. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أؤكد لكم دعم وتعاون وفد بلدي الكامل في الجهود الرامية الى الوصول بعملنا إلى خاتمة ناجحة. |
C'est pourquoi, Monsieur le Président, je termine en vous assurant du plein appui et de la coopération de ma délégation, alors que vous entamez ce voyage d'une année pour renforcer davantage cette organisation. | UN | ولذلك، أختتم بتأكيد كامل دعم وتعاون وفد بلدي لكم، سيدي الرئيس، وأنتم تشرعون في مسيرة تدوم سنة لزيادة تعزيز هذه المنظمة. |
Soyez assurés, Monsieur le Président, ainsi que nos collègues, du plein appui et de la coopération de ma délégation au cours des séances de la Première Commission cette année. | UN | وأُؤكد لكم، سيدي الرئيس، وزملاءكم دعم وتعاون وفدي الكامل أثناء اجتماعات اللجنة هذا العام. |
Ce qui est tout aussi important, il lui faut jouir de la confiance, de l'appui et de la coopération de la population sud-africaine. | UN | ومما له نفس القدر من اﻷهمية أن تلك القوة يجب أن تحظى بثقة شعب جنوب افريقيا ودعمه وتعاونه. |
Elles ont besoin de l'appui et de la coopération de leurs gouvernements afin de se développer dans un climat propice au volontariat. | UN | فهي تحتاج إلى الدعم والتعاون من حكوماتها من أجل تهيئة بيئة مؤاتية للمتطوعين. |
Je tiens à vous assurer du plein appui et de la coopération de ma délégation dans la conduite des travaux de cet organe. | UN | وأرجو أن تركنوا إلى دعم وتعاون وفدي الكاملين لكم في اضطلاعكم بعمل هذه الهيئة. |
Je tiens à l'assurer du plein appui et de la coopération de ma délégation. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد لكم كامل دعم وتعاون وفدي. |
Je vous assure, ainsi que les membres du Bureau, du plein appui et de la coopération de ma délégation pour mener les travaux de la Commission à une heureuse conclusion. | UN | وأطمئنكم على دعم وتعاون وفدي الكاملين أثناء إدارتكم أنتم والمكتب لأعمال اللجنة وصولا إلى خاتمة ناجحة. |
Monsieur le Président, je tiens à vous accueillir à la présidence, à vous adresser mes vœux de succès et à vous assurer de l'appui et de la coopération de la délégation russe. | UN | سيدي الرئيس، أود أن أرحب بتقلُّدك منصب الرئاسة، وأتمنى لك التوفيق وأؤكد لك دعم وتعاون وفد الاتحاد الروسي. |
Vous pouvez être sûr du plein appui et de la coopération de la Jamaïque pendant votre présidence. | UN | وبوسعكم أن تطمئنوا إلى دعم وتعاون جامايكا الكاملين أثناء مدة رئاستكم. |
Je vous assure de l'appui et de la coopération de ma délégation alors que vous dirigerez les travaux de cet important organe cette année. | UN | وأؤكد لكم دعم وتعاون وفدي وأنتم توجهون عمل هذه الهيئة الهامة خلال هذا العام. |
C'est pourquoi nous avons besoin de l'appui et de la coopération de la communauté internationale et de l'ONU pour proposer à ces milliers de Colombiens une alternative à une vie de violence. | UN | ولذلك، نحتاج إلى دعم وتعاون من المجتمع الدولي والأمم المتحدة حتى نوفر لأولئك الآلاف من الكولومبيين بديلاً لحياة العنف. |
Je vous assure de l'appui et de la coopération de l'Afrique, dont vous êtes un fils illustre. | UN | وأطمئنكم على دعم وتعاون أفريقيا وأنتم أحد ألمع أبنائها. |
Permettez-moi de vous souhaiter, ainsi qu'à tous les autres membres du Bureau, le plus grand succès et vous assurer de tout l'appui et de la coopération de ma délégation. | UN | وأتمنى لكم ولأعضاء المكتب النجاح التام وأؤكد لكم دعم وتعاون وفدي الكامل. |
Soyez assuré du plein appui et de la coopération de ma délégation. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد لكم دعم وتعاون وفدي الكاملين. |
Je tiens à vous assurer du plein appui et de la coopération de la délégation jamaïcaine aux travaux de cette assemblée que vous mènerez, je n'en doute pas, à bonne fin. | UN | وأطمئنكم على كامل دعم وتعاون وفد جامايكا فيما تقودون أعمال هذه الجمعية إلى نتيجة أنا واثق بأنها ستكون ناجحة. |
À cet effet, je tiens à les assurer de l'appui et de la coopération de notre délégation. | UN | كما اؤكد لكم دعم وتعاون وفد بلادي معكم للتوصل إلى كل ما يؤدي إلى نجاح أعمالنا. |
Ce qui est tout aussi important, il lui faut jouir de la confiance, de l'appui et de la coopération de la population sud-africaine. | UN | ومما له نفس القدر من اﻷهمية أن تلك القوة يجب أن تحظى بثقة شعب جنوب افريقيا ودعمه وتعاونه. |
Il a souligné que cette force devrait être largement représentative de la société sud-africaine et de ses principaux organes politiques et, ce qui était tout aussi important, qu'il lui fallait jouir de la confiance, de l'appui et de la coopération de la population sud-africaine159. | UN | وأكد مجلس اﻷمن على أن أي قوة من هذا القبيل ينبغي أن تمثل بصدق مجتمع جنوب افريقيا وهيئاته السياسية الكبرى وأن من المهم بذات القدر أن تحظى هذه القوة بثقة شعب جنوب افريقيا ودعمه وتعاونه)١٥٩(. |
Toutefois, pour s'acquitter pleinement de ses obligations et renforcer davantage l'efficacité du système de garanties, l'Agence a besoin de l'appui et de la coopération de tous ses États membres, les mêmes États représentés ici même. | UN | ومع ذلك، وبغية أن تفي الوكالة وفاء كاملا بالتزاماتها وزيادة تعزيز فعالية نظام الضمانات، يلزم أن يقدم للوكالة الدعم والتعاون من جميع دولها الأعضاء، وهي نفس الدول الممثلة في هذه اللجنة. |