"appui logistique à" - Traduction Français en Arabe

    • الدعم اللوجستي إلى
        
    • دعم لوجستي
        
    • الدعم اللوجستي المقدم إلى
        
    • دعم سوقي
        
    • الدعم اللوجستي لبعثة
        
    • تقديم الدعم اللوجيستي
        
    • عناصر الدعم اللوجستي
        
    • الدعم اللوجستي الذي توفره
        
    La Mission a également fourni un appui logistique à près de 150 observateurs électoraux de la CEDEAO. UN وقدمت البعثة أيضاً الدعم اللوجستي إلى حوالي 150 من مراقبي الانتخابات الموفدين من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La Force internationale a également fourni un appui logistique à un certain nombre d'opérations de lutte contre les stupéfiants. UN وقدمت القوة الدولية أيضا الدعم اللوجستي إلى عدد من العمليات الأفغانية في مجال ضبط المخدرات.
    appui logistique à la gestion du centre d'aide à la réinsertion UN دعم لوجستي لإدارة مركز التوجيه على إعادة الإدماج
    appui logistique à l'AMISOM et à l'armée UN الدعم اللوجستي المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش
    Le Comité conjoint de mise en oeuvre a également appelé la communauté internationale à fournir un important appui logistique à l'ECOMOG. UN ودعت لجنة التنفيذ المشتركة المجتمع الدولي أيضا إلى تقديم دعم سوقي كبير إلى فريق المراقبين العسكريين.
    Le Gouvernement chinois aidera l'ONU à fournir un appui logistique à l'AMISOM et à créer les conditions nécessaires pour que les troupes de la Mission soient intégrées dans une mission de maintien de la paix des Nations Unies. UN وقال إن حكومته ستدعم الأمم المتحدة في تيسير حزمة من عناصر الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وخلق الشروط المؤاتية لإدماج قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في بعثة حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    Tout le matériel d'appui logistique, à l'exception de 36 véhicules blindés de transport de troupes, est arrivé dans la zone de la mission. UN وقد وصل كل الدعم اللوجستي إلى منطقة البعثة باستثناء 36 ناقلة جند مدرعة.
    Participation à 3 réunions et appui logistique à la cellule de fusion du renseignement. UN من خلال المشاركة في 3 اجتماعات وتقديم الدعم اللوجستي إلى الخلية المشتركة للاستخبارات.
    Les effectifs nécessaires sont présentés de manière globale et comprennent le personnel supplémentaire chargé de l'appui logistique à l'AMISOM et les équipes de planification existantes à Addis-Abeba et New York. UN وتقدم الاحتياجات من الموارد البشرية على مستوى تجميعي يشمل الأفراد الإضافيين لتقديم الدعم اللوجستي إلى البعثة وأفرقة التخطيط القائمة في أديس أبابا ونيويورك.
    Le BINUCSIL a fourni un appui logistique à l'équipe technique lors de sa visite dans la zone frontalière de Yenga. UN وقدم مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون الدعم اللوجستي إلى الفريق التقني خلال زيارته لمنطقة يينغا الحدودية.
    Le BINUSIL continue d'apporter un appui logistique à la garde mongole qui protège le Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN 54 - يواصل المكتب تقديم الدعم اللوجستي إلى قوة الحرس المنغولية التي توفر الحماية للمحكمة الخاصة لسيراليون.
    La mission a fourni un appui logistique à chacune des réunions mensuelles dudit comité, notamment en assurant le transport aérien depuis Khartoum et Djouba, l'hébergement, le ravitaillement et les services de conférence. UN وقدمت الدعم اللوجستي إلى كل اجتماع شهري عقدته لجنة الرقابة المشتركة في أبيي، بما في ذلك النقل الجوي من الخرطوم وجوبا، والسكن، وحصص الإعاشة، وخدمات المؤتمرات.
    L'UNSOA continue de fournir un dispositif d'appui logistique à l'AMISOM. UN 67 - وما زال مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال يقدم مجموعة دعم لوجستي للبعثة.
    En octobre 2009, le Royaume-Uni a informé le Comité qu'il envisageait de fournir un appui logistique à la police du Somaliland. UN 192 - وأبلغت المملكة المتحدة اللجنة في تشرين الأول/أكتوبر 2009 بأنها تعتزم تقديم دعم لوجستي لشرطة صوماليلاند.
    Au vu des difficultés logistiques qui ont retardé le déploiement complet de l'AMISOM, le Groupe convient parfaitement de la nécessité de fournir un appui logistique à la Mission pour l'aider à atteindre les effectifs envisagés et préparer la mise en place éventuelle d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie. UN وفي ضوء التحديات اللوجستية التي أدت إلى حالات تأخير في النشر الكامل للبعثة، تقر المجموعة إقرارا تاما بالحاجة إلى توفير حزمة دعم لوجستي للبعثة لمساعدتها على بلوغ أهدافها المتوخاة فيما يتعلق بقوام القوات ولتمهيد السبيل لإمكانية إنشاء عملية حفظ سلام للأمم المتحدة في الصومال.
    appui logistique à la Mission de l'Union africaine en Somalie et à l'armée UN الدعم اللوجستي المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش
    IV. appui logistique à la Mission de l'Union africaine en Somalie UN رابعا - الدعم اللوجستي المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Le Bureau des services d'appui intégrés est responsable de tout l'éventail des services d'appui logistique à la Force. UN 28 - مكتب خدمات الدعم المتكامل مسؤول عن كامل نطاق الدعم اللوجستي المقدم إلى القوة.
    Nous ne sommes plus dans les années 50, lorsque le Japon recevait de grosses sommes d'argent en fournissant un appui logistique à l'armée américaine pendant la guerre de Corée. UN فالزمن الحالي ليس زمن الخمسينات عندما كسبت اليابان أموالا طائلة عن طريق توفير دعم سوقي لجيش الولايات المتحدة في الحرب الكورية.
    22. Comme indiqué aux paragraphes 26 et 27 du rapport de base, il a été proposé d'étendre et d'appliquer à l'UNAVEM la décision figurant en annexe à la résolution 45/265 du 17 mai 1991 en ce qui concerne les sommes dues aux gouvernements fournissant du personnel militaire et/ou un appui logistique à la Mission. UN ٢٢ - على النحو الوارد في الفقرتين ٢٦ و ٢٧ من التقرير الرئيسي، اقترح أن يمدد العمل بالمقرر الساري، بصيغته الواردة فــي مرفــق القــرار ٤٥/٢٦٥ المؤرخ ١٧ أيار/مايو ١٩٩١، وأن يطبق على بعثة التحقق فيما يتصل بالالتزامات المستحقة للحكومات المساهمة بأفراد عسكريين و/أو دعم سوقي في البعثة.
    L'appui logistique à la mission internationale d'aide humanitaire, y compris le transport et la distribution, seront assurés par le représentant de la Croix-Rouge internationale et le représentant de l'Ukraine. UN وسيجري تأمين الدعم اللوجستي لبعثة المعونة الإنسانية الدولية، بما في ذلك نقل المساعدات وتوزيعها، بواسطة ممثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر وأوكرانيا.
    appui logistique à l'importation de 251 876 tonnes et à l'exportation de 316 198 tonnes de marchandises UN تقديم الدعم اللوجيستي لاستيراد 876 251 طنا وتصدير 198 316 طنا من البضائع
    Réalisation escomptée 1.1 : Fourniture d'un dispositif d'appui logistique à la Mission de l'Union africaine en Somalie UN الإنجاز المتوقع 1-1: إيصال مجموعة عناصر الدعم اللوجستي المقدمة من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Par sa résolution 1863 (2009) du 16 janvier 2009, le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général d'offrir un dispositif d'appui logistique à la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) aux fins de l'intégration des forces de cette dernière dans une opération de maintien de la paix des Nations Unies. UN طلب مجلس الأمن، بموجب قراره 1863 (2009) المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2009، إلى الأمين العام أن يزود بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بمجموعة من الدعم اللوجستي الذي توفره الأمم المتحدة لكي تُدمج قوات البعثة في عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus