"appuie la déclaration" - Traduction Français en Arabe

    • يؤيد البيان
        
    • تؤيد البيان
        
    • عن تأييده للبيان
        
    • تؤيد بيان
        
    • يؤيد بيان
        
    • تأييد وفده للبيان
        
    • يؤيد كلمة
        
    • يؤيد ما ذكره
        
    • قالت إنها تؤيد كلمة
        
    • يؤيد الإعلان
        
    • تأييد وفدها للبيان
        
    • تأييده للبيان الذي أدلى به
        
    • يدعم البيان الذي أدلى
        
    • عن تأييده لبيان
        
    • أيد البيان الذي أدلى
        
    Ma délégation appuie la déclaration faite par le représentant de la République populaire de Chine. UN إن وفد بلدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية الصين الشعبية.
    En conclusion, la délégation du Mexique appuie la déclaration faite par le Président du Groupe des 77 lors de la précédente réunion du Comité. UN واختتم كلامه قائلا إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ في اجتماع اللجنة السابق.
    Ma délégation tient à souligner ici qu'elle appuie la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وهنا أؤكد بأن وفد بلادي يؤيد البيان الذي أدلى به مثل إندونيسيا نيابة عن دول مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Je voudrais indiquer que l'Égypte appuie la déclaration prononcée par le représentant de la Colombie au nom du Mouvement des non-alignés, vu que notre position s'appuie sur les principes suivants : UN وأود اﻹشارة إلى أن مصر تؤيد البيان الذي ألقاه سفير كولومبيا باسم حركة عدم الانحياز حيث أن موقف مصر يتأسس على ما يلي:
    Il appuie la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وصرح بأن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Ma délégation appuie la déclaration soumise aujourd'hui par le coordonnateur du Groupe des 21, l'Ambassadeur de l'Algérie. UN إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به اليوم منسق مجموعة اﻟ ١٢، سفير الجزائر الموقر، ونحن شركاء في هذا البيان.
    Il appuie la déclaration faite au nom du Mouvement des pays non alignés et le document de travail qui a été présenté sous la cote NPT/CONF.2000/18. UN وقال أخيرا إنه يؤيد البيان الذي أدلي به باسم حركة عدم الانحياز وورقة العمل التي قدمت في الوثيقة NPT/CONF.2000/18.
    Il appuie la déclaration faite par la délégation égyptienne touchant le Protocole additionnel II aux conventions de Genève. UN وهو يؤيد البيان الذي ألقاه الوفد المصري بشأن البروتوكول الاضافي الثاني لاتفاقيات جنيف .
    58. La délégation syrienne appuie la déclaration faite par le Président du Groupe des 77 et souhaiterait faire quelques remarques. UN ٥٨ - وقال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل مجموعة ال ٧٧ ويود أن يدلي ببعض التعليقات.
    61. La délégation béninoise appuie la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ١٦ - ومضى قائلا إن وفده يؤيد البيان المدلى به باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    77. La délégation syrienne appuie la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ٧٧ - ومضى قائلا إن وفده يؤيد البيان المدلى به باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Ma délégation appuie la déclaration faite par le représentant de l'Argentine au nom des pays membres de la Conférence ibéro-américaine. UN وأن وفد بلدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل اﻷرجنتين باسم الدول اﻷعضاء في مؤتمر البلدان اﻷيبيرية - اﻷمريكية.
    Mme Bakalem (Algérie) déclare que sa délégation appuie la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 9 - السيدة بلقالم (الجزائر): قالت إن وفدها يؤيد البيان الذي أُدلي به باسم مجموعة الـ77 والصين.
    Je voudrais également observer que l'Ukraine appuie la déclaration faite par le représentant de la Slovénie au nom du l'Union européenne. UN وأود أيضا أن أذكر أن أوكرانيا تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل سلوفينيا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    L'Égypte appuie la déclaration de l'Ambassadeur de Malaisie faite au nom du Groupe des pays non alignés ainsi que le document de travail sur le droit à l'utilisation de la technologie nucléaire à des fins pacifiques, présenté par le Groupe. UN وأضاف أن مصر تؤيد البيان الذي أدلى به سفير ماليزيا نيابة عن مجموعة دول عدم الانحياز وورقة العمل التي قدمتها المجموعة حول استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    Il appuie la déclaration formulée au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dont la proposition de la session précédente pourrait offrir une base appropriée à une décision sur le barème. UN وأعرب عن تأييده للبيان المقدم نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، التي يمكن أن يوفر اقتراحها المقدم في الدورة السابقة أساسا صلبا للتوصل إلى قرار بشأن جدول اﻷنصبة المقررة.
    Le Gouvernement syrien appuie la déclaration de l'Organisation de la conférence islamique concernant le texte préparé par le coordonnateur. UN 81 - وقال إن حكومته تؤيد بيان منظمة المؤتمر الإسلامي الخاص بالنص الذي أعده المنسق.
    La délégation de la République démocratique du Congo appuie la déclaration du représentant de la Sierra Leone concernant les femmes et les personnes âgées. UN 15 - وأعلنت أن وفدها يؤيد بيان ممثل سيراليون بشأن النساء والمسنين.
    La délégation indonésienne appuie la déclaration prononcée par le représentant du Liban au nom des États arabes. UN وأعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل لبنان بالنيابة عن الدول العربية.
    Sa délégation appuie la déclaration de États-Unis au sujet du financement et de la proposition de l'Égypte. UN وذكر أن وفده يؤيد كلمة الولايات المتحدة بشأن التمويل وبشأن اقتراح مصر.
    M. Schmidt (Autriche) appuie la déclaration du représentant du Canada au sujet du paragraphe 47. UN 99 - السيد شميت (النمسا): قال إنه يؤيد ما ذكره ممثل كندا فيما يتعلق بالفقرة 47.
    Mme Sriswasdi (Thaïlande) appuie la déclaration du Brésil. UN 36 - السيدة سريسواسدي (تايلند): قالت إنها تؤيد كلمة البرازيل.
    42. M. QERIMAJ (Albanie) dit que sa délégation appuie la déclaration finale faite par le représentant de la Finlande au nom de l'Union européenne, de même que la déclaration présentée par le représentant du Danemark. Il félicite le Président et ses collaborateurs d'avoir dirigé avec succès les travaux de la Conférence. UN 42- السيد كريماج (ألبانيا) قال إن وفده يؤيد الإعلان الختامي الذي قدمه ممثل فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي، وكذلك الإعلان الذي قدمه ممثل الدانمرك وهنأ الرئيس ومعاونيه على إدارتهم الناجحة لأعمال المؤتمر.
    53. Mme WAHBI (Soudan) dit que sa délégation appuie la déclaration faite par le représentant du Costa Rica lors d'une réunion précédente. UN ٥٣ - السيدة وهبي )السودان(: أعربت عن تأييد وفدها للبيان الذي أدلى به ممثل كوستاريكا في جلسة سابقة.
    Ma délégation appuie la déclaration faite par le représentant du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine. Nous nous félicitons en outre de la présence du Ministre des affaires étrangères de la République de Cuba à la présente séance de l'Assemblée. UN كما يعرب وفد بلادي عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل الباكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين، ويرحب بوجود السيد وزير خارجية جمهورية كوبا في هذه الجلسة التي تعقدها الجمعية العامة.
    38. M. RALITSOELE (Lesotho) dit que sa délégation appuie la déclaration faite par le représentant du Guyana au nom du Groupe des 77 et de la Chine ainsi que les différentes initiatives d'allégement de la dette qu'a adoptées jusqu'à présent la communauté internationale. UN ٨٣ - السيد رايتسويل )ليسوتو(: قال إن وفده يدعم البيان الذي أدلى به ممثل غيانا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، ومختلف المبادرات الجارية بشأن التخفيف من الديون، التي يضطلع بها المجتمع الدولي.
    Il appuie la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine, à laquelle souscrit la délégation du Koweït. UN وأعرب عن تأييده لبيان رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وقال إن موقف وفد بلده لا يختلف عن موقفه.
    52. M. PAULAUSKAS (Lituanie) appuie la déclaration faite par la délégation du Luxembourg au nom de l'Union européenne. UN ٥٢ - السيد بواوسكاس )ليتوانيا(: أيد البيان الذي أدلى به ممثل لكسمبرغ بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus