"appuient ou commettent des" - Traduction Français en Arabe

    • أو يرتكبونها
        
    • يدعمها أو يرتكبها
        
    Les États doivent refuser de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme. UN وعدم توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يسهلونها أو يرتكبونها.
    ▪ Pour empêcher que ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme n'utilisent le territoire du Suriname pour commettre de tels actes contre d'autres États ou contre les citoyens de ces États; UN ▪ لمنع من يمولون الأعمال الإرهابية أو يخططون لها أو ييسرونها أو يرتكبونها من استخدام أراضي سورينام من أجل ارتكاب تلك الأعمال التي تستهدف دولا أخرى أو رعاياها؛
    1.12 Veuillez décrire les dispositions légales au moyen desquelles le Bangladesh refuse de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs. UN 1-12 يرجى توفير مجمل عن الأحكام القانونية التي تمنع توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها ولمن يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين.
    c) [Les États doivent] refuser de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs; UN (ج) عدم توفير ملاذ آمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها ولمن يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين.
    Par ailleurs, la loi n° 9/1992 sur l'immigration contient des dispositions qui pourraient être appliquées pour garantir que l'asile est refusé aux personnes qui planifient, financent, appuient ou commettent des actes terroristes. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن القانون رقم 9/1992 المتعلق بالهجرة أحكاما يمكن تطبيقها لكفالة عدم توفير ملاذ آمن لمن يخطط للأعمال الإرهابية أو يمولها أو يدعمها أو يرتكبها.
    Ces dispositions législatives sont considérées comme étant de portée suffisamment étendue pour empêcher que les étrangers qui financent, planifient, appuient ou commettent des actes de terrorisme ne puissent trouver asile à Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN 26 - وتعتبر هذه الأحكام التشريعية واسعة بما يكفي لعدم توفير الملاذ الآمن للأجانب الذين يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها.
    Bien qu'il n'existe pas de législation spéciale dans ce domaine, en vertu de la loi sur les mouvements et le séjour des étrangers en République de Macédoine, l'État a le droit de refuser de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs. UN رغم أنه لا يوجد تشريع خاص في هذا المجال، فإن للدولة الحق، استنادا للقانون الخاص بشؤون حركة الأجانب وإقامتهم، في أن ترفض، حسب تقديرها، منح الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها ولمن يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين.
    Ainsi, l'entrée sur le territoire peut être refusée à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs, sur la base de l'article 37 du décret 16, remplacé par l'article 10 de la loi 6, qui dispose : UN وهكذا، يمكننا أن نمنع أن يدخل إلى بلدنا أشخاص يمولون الأعمال الإرهابية أو يخططون لها أو يرتكبونها أو يقدمون الدعم لها أو يوفرون اللجوء للإرهابيين استنادا إلى المادة 37 من مرسوم القانون رقم 16 التي حلت محلها المادة 10 من القانون رقم 6 التي حددت الفئات التالية:
    Dans sa résolution 1373 (2001), le Conseil de sécurité a décidé que tous les États devaient refuser de donner refuge à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs. UN ويطلب مجلس الأمن في قراره 1373 (2001) من الدول عدم توفير ملاذ آمن لمن يمولون أعمالا إرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو يؤمّنون ملاذات آمنة.
    Selon le paragraphe 2, alinéa c) des mesures décidées dans la résolution 1373, tous les États devront refuser de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs. UN ووفقا للفقرة 2 (ج) من منطوق القرار 1373، التي تنص على أن على جميع الدول عدم توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو لمن يوفر الملاذ الآمن للإرهابيين.
    c) Refusé de donner asile à ceux qui financent, dirigent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou à ceux auprès desquels les terroristes trouvent refuge. UN (ج) عدم توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يديرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها ولمن يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين.
    Alinéa c) : Refuser de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs UN الفقرة الفرعية (ج): عدم توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يديرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها ولمن يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين؛
    4.9 L'État partie rappelle la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, dans laquelle les États Membres de l'ONU sont engagés à refuser de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs. UN 4-9 وتذكِّر الدولة الطرف بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001) الذي يفرض على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ألا توفر ملاذاً آمناً لأولئك الذين يمولون أفعالاً إرهابية أو يخططون لارتكابها أو يدعمونها أو يرتكبونها.
    Comme il a été déjà indiqué, le Gouvernement barbadien propose de soumettre au Parlement une loi spéciale visant à lutter contre le terrorisme, qui érigera en infraction pénale le recel de personnes qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme. UN 55 - على النحو المبين سابقا، تقترح حكومة بربادوس أن يعرض على البرلمان تشريع يتناول مسألة الإرهاب وينص فيما ينص على تجريم توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها.
    c) Refuser de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs; > > UN (ج) عدم توفير الملاذ الآمن لمن يموِّلون الأعمال الإرهابية أو يديرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها ولمن يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين " .
    En outre, la loi No 95 de 1978 qui régit le lieu de résidence en Iraq, et les amendements ultérieurs qui ont été apportés à cette loi, interdit à tous ceux qui financent, fomentent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou quiconque abrite des terroristes, de se servir du territoire iraquien comme d'un havre de sécurité, et prévoit des sanctions rigoureuses à l'encontre de ceux qui viendraient à enfreindre ces dispositions. UN ضمن قانون تنظيم محلات السكن في العراق رقم (95) لسنة 1978 وتعديلاته اللاحقة عدم استخدام أراضي العراق كملاذ آمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها ولمن يوفِّر الملاذ للإرهابيين، ووضع العقوبات الصارمة بحق من يخالف أحكامه.
    1.7 L'alinéa c) du paragraphe 2 de la résolution prescrit aux États de refuser de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en hébergent les auteurs. La République de Moldova pourrait-elle informer le Comité des mesures juridiques et autres prises pour appliquer les dispositions de cet alinéa? UN 1-7 تطلب الفقرة الفرعية 2 (ج) من القرار من الدول عدم توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها ولمن يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين، فهل تتكرم مولدوفا بموافاتنا بموجـز للتدابير القانونية والتدابير الأخرى التي اتخذتها لضمان الامتثال لأحكام هذه الفقرة الفرعية؟
    Certaines dispositions légales contenues dans les sections 120A et 120B du Code pénal de 1860 (loi V de 1860) et dans la section 15 de la loi sur les pouvoirs spéciaux de 1974 (loi XIV de 1974) ont pour but de refuser de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs. UN هناك بعض الأحكام القانونية في المادتين 120 ألف و 120 باء من قانون العقوبات، 1860 (القانون الخامس لعام 1860) والمادة 15 من قانون السلطات الخاصة، 1974 (القانون الرابع عشر لعام 1974) التي تمنع توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها ولمن يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين.
    :: D'après le rapport établi par l'Indonésie, le décret-loi No 9 de 1992 concernant l'immigration contient des éléments qui pourraient être appliqués à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme pour les empêcher de trouver refuge en Indonésie. UN ▄ ورد في تقرير إندونيسيا أن اللائحة رقم 19/1992 بشأن الهجرة تتضمن عناصر يمكن تطبيقها لكفالة عدم توفير ملاذ آمن لمن يمول الأعمال الإرهابية أو يخطط لها أو يدعمها أو يرتكبها.
    Les États doivent traduire en justice ceux qui financent, planifient, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou donnent asile à leurs auteurs, conformément au droit international, en particulier en appliquant le principe < < extrader ou juger > > ; UN 3 - يجب على الدول أن تقدم إلى العدالة، وفقا للقانون الدولي وبالاستناد بصفة خاصة إلى مبدأ " إما التسليم وإما المحاكمة " ، كل من يمول الأعمال الإرهابية أو يدبرها أو يدعمها أو يرتكبها أو يوفر الملاذ الآمن للإرهابيين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus